Спустя еще двенадцать часов утомительной дороги, с наступлением глубокой ночи смены вновь поменялись, и за руль сел Ричард Коллинз. Разъезжая по пустому шоссе, вдали от городских огней и искусственного света, каждый из друзей отметил для себя как много звезд сияло на небе, и насколько большой и близко расположенной казалась луна. Ноябрь хоть и был холодным, им повезло, что за последние дни в этой части страны снега пока не выпадало. Пока Коллинз боролся с усталостью с помощью энергетических напитков и музыки в наушниках, Микаэла и Оливия обе устроились сзади и спали, облокотившись друг на друга. По расчётам детектива, они должны были добраться до города к десяти утрам, но время прибытия сдвинулось на несколько часов благодаря многочисленным просьбам Оливии остановиться и сфотографироваться почти на каждом красивом месте, которое им попадалось по дороге. Уже к обеду, когда они добрались до отеля, между молодыми людьми завязался маленький спор касательно дальнейших действий. Микаэла и Оливия хотели, чтобы детектив отдохнул в отеле до вечера, и только к ужину поехать на встречу с Люком Каннели, а детектив настаивал на обратном, ссылаясь на то, что отдохнет ночью, и если они выедут обратно утром завтрашнего дня, то как раз вечером восьмого ноября прибудут в Чикаго. Холодный расчет и настойчивость детектива одержали вверх, поэтому заселившись в номера и оставив там свои вещи, они поехали прямо на работу к мед эксперту, которому Коллинз заранее позвонил и предупредил о предстоящем визите. Прибыв в Сан-Францисский центр судебно-медицинской экспертизы, Коллинз предъявил свои документы первой попавшейся им на пути женщине, и произнес:

– Детектив Ричард Коллинз из Чикаго, мэм.

Он протянул свою руку в знак вежливости, и женщина ответила ему тем же.

– Джорджия Смит из отдела сложных экспертиз. Чем могу помочь вам, детектив?

– Нам нужно увидеться с Люком Каннели, он перевелся в ваш центр не так давно, тоже из Чикаго.

– А, знаю такого, молодой любитель танцев с трупами… – с ухмылкой на лице пробормотала женщина, заставив девушек сморщить лицо от таких слов.

– Не уверен, что понял вас, мэм…

– Поймете, когда сами увидите. Спускайтесь на нижний этаж, детектив, выйдя из лифта, вы попадете в длинный коридор, с жутким холодным освещением, прямо как в фильмах ужасов, идите до конца, предпоследняя дверь справа ведет в помещение, где вы найдете мистера Каннели.

Они решили больше не задерживать женщину от работы, и поспешили к лифту. Здание уходило на три этажа вниз, и выйдя на самом последнем, они действительно попали в не самое приятное место.

– В следующий раз, детектив, если мы отправимся в дорожное путешествие по стране, спроси о моих предпочтениях заранее, хорошо? Потому что морг точно не входит в лист мест, которые я мечтаю посетить, не ближайшие пятьдесят лет уж точно. – недовольно произнесла Оливия.

– По крайней мере здесь не воняет… – утешила свою подругу Микаэла.

Голоса утихли, когда они остановились у предпоследней двери, и переглянувшись с Микаэлой, Коллинз слегка кивнул, и после нескольких стуков открыл дверь. Ричард не сдержал ухмылку, когда до него наконец дошел смысл слов, сказанных Джорджией. Любитель танцев с трупами. Люк Каннели действительно был любителем танцевать в компании трупов, пока делал свою работу. Невысокий парень азиатской внешности, с наушниками в пол головы, продолжал лихо двигаться в такт играющей в ушах музыке, очищая свои инструменты, и даже не замечал, стоящих у дверей троих незнакомцев. Устав от ожидания, Коллинз за несколько шагов сократил расстояние между ним и парнем, и стянул с него наушники, от чего Люк до смерти перепугался и отпрыгнул назад, уронив на пол металлический контейнер, из которого вывалились скальпели.

– Твою ж мать… – закричал он, присев на корточки, и начал собирать свои инструменты. – Кто вообще подкрадывается к работнику МОРГА, черт побери.

– Уймись, мальчик. Музыку в следующий раз включай не так громко, тогда может услышишь, как стучат в дверь. – шагнув еще ближе, произнес Коллинз.

– Мальчики, мальчики, успокойтесь…– вмешалась Оливия, притягивая Ричарда к себе.

– Люк Каннели? – спросила Микаэла.

– Да, это я… А вы должно быть тот самый детектив, с которым я говорил по телефону… – предположил парень, взглянув на Коллинза.

– А не маловат ли ты для этого места, сколько тебе 18? 19?

– 23, и нет, не маловат. Хотя вы – не первый, кто такого мнения обо мне. Но к моему счастью и к вашему огорчению, возраст – не показатель профессионализма, де-тек-тив. – протянуто произнес Люк.

– Рогами мериться будете потом, мы пришли сюда не для этого. – вмешалась в диалог Микаэла. – Сара Миллер. Мне сказали, тебе есть что сказать о ней.

– Ничего особенного. – выплюнул парень и нервно прошагал к своему рабочему столу.

– НИЧЕГО ОСОБЕННОГО? – взревел Коллинз. – Ты издеваешься? Мы проехали больше суток на машине, отсиживая наши задницы, чтобы услышать от тебя «ничего особенного»? Это можно было и по телефону сказать, парень… – он двинулся в его сторону с угрожающим взглядом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги