— Я знаю. Но мне не нужна такая жизнь, жизнь вечного изгнанника. Я пообещал... Пообещал твоей сестре, Фан Лин, что найду способ сделать этот мир... хоть немного лучше. А я не смогу добиться этого, не став метафизиком. Знаю, ты сейчас будешь отговаривать меня, скажешь, что шансов почти что нет... Но я готов рискнуть, ребята. Более того — я просто обязан рискнуть, поставив на кон все!

Фан Лин хмурит брови и подносит факел к прутьям:

— Не понял. Когда это ты успел так мило поболтать с Элейн? Что еще ты там ей наговорил?

— Эй, Лин. — Лиара пихает его локтем. — Сюда в любой момент может кто-нибудь нагрянуть, давай, ты в какой-нибудь другой раз сыграешь роль защитника младшей сестренки?

— Так другого раза может и не быть. — Фан Лин недовольно цокает. — Ладно, Повелитель Измерений, тебе виднее. В конце концов, кто мы такие, чтобы уговаривать тебя сохранить себе жизнь. — Фан Лин перебрасывает факел из правой руки в левую, затем вытягивает руку и со вздохом произносит: — Что ж. Удачи тебе... друг.

— Спасибо. — Я крепко пожимаю руку Фан Лина через прутья, после чего оборачиваюсь к Лиаре. — Прощальные обнимашки?

— Обнимешь, если выживешь, — обиженно бросает мне Лиара, отходя от решеток. — Пойдем, Лин. Как-то нам тут не очень рады.

Мои «спасители» в спешке начинают удаляться. Что-то заставляет меня окликнуть их:

— Постойте... — Фан Лин и Лиара оборачиваются и выжидающе смотрят в мою сторону. — Если мы вдруг не увидимся, я хотел бы признаться... Я не тот, кого вы ждали. Не Мастер Трех Клинков, не Повелитель Измерений, не Владыка Бурь и Ветров и даже не убийца Демона-Принца.

Мне кажется, или на лице Фан Лина появляется подобие улыбки?

— Мы знаем, Грэй, — отвечает он, возобновив шаг. — Мы знаем. Однако мы рады, что к нам попал именно ты.

И они уходят, оставляя меня наедине с собой и с гложущими разум мыслями о том, правильный ли я сделал выбор.

И может ли вообще в подобной ситуации какой-либо выбор быть правильным.

<p>Глава 19</p>

— Слушается дело о нарушении двадцать четвертого закона Кодекса Альянса Доминионов...

Меня ведут, со скованными за спиной руками и в сопровождении шестерых гвардейцев в багряных одеждах, по громадному залу, мимо гигантских колонн, поддерживающих теряющийся в вышине потолок. Грохот шагов отдается в моих ушах тягучим эхом.

—...участие в математических играх, конкретнее — в шахматах.

Почему-то мне казалось, что все дело будет происходить в небольшой комнате и с минимальным количеством людей. Однако зал ломится от посетителей: возможно, местные судилища — непременная часть развлечений у горожан. Что-то наравне с гладиаторскими боями, судя по тому, что зрительские трибуны почти все заняты. Большинство людей буравят меня насмешливо-презрительными взглядами; впрочем... они хотя бы не бросаются в меня гнилыми овощами и тухлыми яйцами, как в недавнем сне — и на том спасибо. Одному лишь глашатаю (ну или как этого орущего мужчину зовут на самом деле) ровным счетом по барабану на происходящее — стоя в сторонке от судейского возвышения, он монотонно вещает:

—...Подсудимый: Грэй из клана Пурпурных Стрекоз, ранее не привлекавшийся к суду.

Мысли в голове бурлят варевом неопытного повара-экспериментатора. Я надеялся, что по дороге в суд я хотя бы проветрюсь и подышу свежим воздухом, но оказалось, что судилище располагается там же, где и камеры, разве что несколькими этажами выше.

—...Обвинителем в данном деле выступает Коллегия Инквизиторов, представленная, в виду отсутствия Ливе Манроуза, старшим инквизитором Филлианом Ильшем.

Филлиан Ильш, облаченный во все черное, возвышается на галерее слева. Его лицо, обрамленное длинными темными волосами и козлиной бородкой, выражает собой скорбь, злость и усталость, смешанные меж собой в каких-то причудливых пропорциях.

—...Адвокат подсудимого — леди Илиас Тираль.

Я осторожно верчу головой, чтобы отыскать Илиас, но нигде не могу ее найти. Меня тем временем усаживают за переднюю лавку, по соседству с какой-то аристократкой, от которой исходит запах жасмина. Аристократка одета в строгий сине-белый костюм с накрахмаленным воротничком. Она в меру накрашена, а ее красноватые волосы уложены в высокую прическу, скрепленную серебряными заколками. Она небрежно косится в мою сторону, одновременно поправляя очки... Лишь тогда до меня начинает доходить.

— Илиас?! — ошарашенно шепчу я, словно только что увидел покойника.

Один из гвардейцев дергает меня за цепь, прикрепленную к оковам на моих руках, как бы намекая: еще одно слово, и я улечу далеко за пределы лавки. Я моргаю, все еще пребывая в шоке от того, насколько поменялась Илиас. Неужели это и впрямь один и тот же человек — вот эта леди, прекрасная и недоступная, как вершина высочайшей горы, и та мадам, от перегара которой я едва не потерял сознание?

—...судья — его высокомудрие Норлан Улми...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги