– Да, – сказал Слотник, отвечая ухмылке Концеппера такой же кривой собственной. Он подошел к Эвелин, что стояла у окна, и быстрым спокойным движением сцепил ее и свое запястья. Эвелин ничего не сказала; она продолжала мерить парики, заставляя руку Слотника подниматься и опускаться вместе со своей. Слотник глядел мимо жены на крошечное отражение Концеппера в темном окне.

– Да, – вновь сказал Слотник. – Он настал. Ты сам нарвался, Монро. – Он обернулся. – Связал свое драгоценное, неимоверное «Я» с другим. А теперь я забираю другое «Я» обратно. Мы с Эвелин теперь скованы, навеки, подчинением и отвержением.

– Подчинением? – переспросил Концеппер, смахивая грязь и веточку со стрелки слаксов.

– Она ушла, связь прервана, и с тобой покончено, – сказал Слотник, воздев руку в наручнике для пущего эффекта. Рука Эвелин поднялась тоже.

– Вижу, – сказал Концеппер.

– Да, я уверен, что видишь, – сказал Слотник холодно. – Связь прервана, ты и сам вздрючен, с тобой покончено. Ты будешь истекать собой и летать пустой шелухой на сухом ветру. Тебя будет все меньше и меньше. Ты станешь уменьшаться внутри стильных костюмов, пока вовсе не исчезнешь. – Слотник криво ухмыльнулся. – Вернешься в ночное небо вместе с сатанинской птичкой, и при всяком восходе и закате горизонт будет течь вашими соками.

– Какая любопытно абсурдная теория, Дон, – сказал Концеппер холодно.

– Боюсь, Монро, он не шутит, – сказала Эвелин в окно. – Дон всегда был хозяином своего слова. – Она обернулась и подняла голову, примеряя белокурый парик. – Что скажешь – прежде, чем уйти?

Концеппер хотел было глянуть на часы, но они уже соскользнули с его запястья на ковер – беззвучно.

/ж/

– Что такое? Мы выписываемся?

– …

– Мы именно это делаем, мистер Бидсман? Выписываемся?

– Да.

– Ну, мне нужно, чтоб вы расписались на бланке, вот здесь, а потом идите на все четыре стороны.

– …

– Знаете, мистер Бидсман, мы по субботам обычно не выпускаем. Мне, знаете, пришлось брать бланк из запертого ящика.

– Приношу извинения за неудобство.

– Ой, да я пошутила. Это просто шутка. Никакого неудобства, что вы.

– Тогда я могу идти?

– Ну и красивая же у вас подпись, да, мистер Бидсман? А вас встречают или как?

– Нет.

– Доктор Нелм сказал, кто-то вас точно встретит, мистер Бидсман. Мы не слушаемся доктора?

– Я хочу заказать такси до аэропорта.

– Мы едем домой, мистер Бидсман? Мы едем домой, повидать родных?

– …

– Ну, что я могу сказать, скажите мамочке, пусть как следует вас накормит. Вы мало едите, оттого у вас и проблемы, если позволите вставить два цента. Просто ешьте, слышите?

– Не могли бы вы вызвать мне такси?

– И вашего папу известили, мне доктор Нелм сказал.

– Я извещу всех.

– Чудный нынче денек, судя по всему. Я слыхала, будет дождь, но, как по мне, лучше б солнышко искрилось на нашем озерце каждый божий день, разве ж нет?

– …

– Хотела б я проехаться в аэропорт в такой чудный день.

– Боюсь, солнце повредит моим глазам, я слишком долго был внутри.

– Да не тревожьтесь вы так. Пощуритесь чуток, ну и приноровитесь. Ваши прежние глаза свыкнутся с внешним миром за милую душу, мои всегда так.

– …

– В светлом городке живем, мистер Бидсман.

/з/
Перейти на страницу:

Все книги серии Великие романы

Похожие книги