В коридоре послышались шаги, а через минуту в комнату вошла Барбара Брикс. В отличие от взволнованной Карэн, с ее лица не сходила широкая улыбка, готовая вот-вот перерасти в хохот.
- Вот это я потрясла привратника! Бедняга так испугался, что я подумала: точно сейчас в обморок хлопнется! - женщина вытащила из-под юбки подушку и швырнула ее на диван. – Когда бежала, чуть не потеряла живот!
Барбара принялась хохотать, хлопая себя по коленям, а следом засмеялись и мы.
- Где же Дейзи? – я больше всех переживала за нее. – Вы видели ее, миссис Барбара?
- Да! – заверила меня жена мясника. – Как только я заметила рыжую голову в кустах, сразу набросилась на привратника!
Буквально через пять минут пришли наши «цыганки». У Марии было столько эмоций, что она не могла толком рассказать, что произошло. Отдышавшись, девушка повернулась к миссис Пединстон и возмущенно поинтересовалась:
- Что это за Бомбана?!
- Я слышала это имя однажды на улице, - виновато произнесла женщина. – Цыганка так называла свою дочь. Да какая разница, Мари?
- Не знаю, мне это имя не понравилось! – чайница поправила очки. – Но все прошло замечательно, ведь, правда?
- О да! Мы были настоящими цыганками! – согласилась миссис Пединстон, но тут же добавила: - Если бы не твои очки…
Дверь резко распахнулась и в комнату ворвалась Дейзи Фицпатрик. Она оперлась о стенку, выравнивая дыхание, а потом сказала:
- Я принесла очень плохие новости.
В дверях появился Флойд Барчем и, закрыв их на замок, указал Дейзи на кресло.
- Присядьте.
Миссис Фицпатрик протянула мне сложенный вчетверо лист, который, как я поняла, являлся переписанным письмом. Моя рука дрожала, когда я брала его.
- Читайте вслух, леди, - попросил управляющий. – Мы все должны знать, что происходит.
- Хорошо, - я развернула лист и начала читать слегка размазанные строчки:
- Взорвать мост?! – выдохнула Дейзи, а остальные женщины побледнели. – Но зачем?!
- Да что же здесь непонятного? – хмыкнул Флойд Барчем. – Если мост рухнет, железнодорожные пути поведут через соседние земли. Леди Мерифорд перестанет получать выплаты, но это еще не все. Материал из лесопилки вывозят по железной дороге, загружая его в вагоны на грузовой станции, но если пути пойдут по другому маршруту…
Он замолчал, многозначительно глядя на меня.
- Мы не сможем вывозить лес… - тихо сказала я, наконец поняв, что задумала эта гадкая женщина. – Или придётся платить огромные деньги, доставляя его на телегах к грузовой станции, которая будет на соседних землях. Но это дурость! Легче закрыть производство! Кто хозяин соседних земель?
- Граф Жонсон. Мерзкий человечишка, - ответила Дейзи Фицпатрик. – Он всегда мечтал заполучить железную дорогу, но, увы, ее владельцы выбрали земли Мерифордов.
- Значит, она решила пойти таким путем… - прошептала я, нахмурившись. – Если я откажусь от ее предложения, она просто уничтожит все, что приносит мне доход.
- Что же делать? – леди Диана растерянно смотрела на меня печальными глазами. – Нужно обратиться в полицию… Бить во все колокола!
- И что? – управляющий насмешливо приподнял брови. – Покажем им эту записку, нацарапанную на коленке? Даже если бы мы предоставили настоящее письмо, нам бы никто не поверил. На нем нет ни печатей, ни других оттисков… Это просто бумажка.
- Он прав, - сказала я, задумчиво глядя в окно на особняк леди Абигейл. – Но мы можем предотвратить преступление. И обязательно это сделаем.