Кое-как разобравшись с разжиганием старинной плиты, я водрузила на неё небольшую кастрюльку, налила в емкость воды и, когда та закипела, бухнула туда сразу всю траву. И минуты не прошло, как по кухне распространился насыщенный терпкий запах. Прокипятив и слегка охладив отвар, я перелила его в две кружки и уже собралась поставить их на поднос, как вдруг за спиной раздался голос.

– Что вы здесь делаете, лирра Глория?

От неожиданности я плеснула горячим отваром себе на руку и зашипела сквозь зубы от резкой боли. В то же мгновение Сеймур оказался рядом. Перехватил мою обожжённую ладонь, и я ощутила приятный холодок от его пальцев.

– Лирр Теннантхилл… – выдохнула я потрясённо. – А вы… Вы что тут делаете?

– Живу, – усмехнулся он. – Думаете, от меня может что-то укрыться в моём собственном доме? Что вы задумали, лирра? Это у вас яд или лекарство? Для кого предназначена вторая кружка?

– Для вас, – призналась я. – И это не яд. Поверьте мне, я бы никогда…

– Верю, – отозвался мужчина. – Хотя, наверное, и не должен. Но что-то заставляет меня не сомневаться в том, что вы в самом деле не желаете мне зла. Если это не яд, тогда что же? Приворотное зелье? На меня они не действуют. Увы, лирра Глория, если вы задумали опоить меня чем-то и женить на себе, у вас ничего не выйдет.

– Я знаю! – выпалила я. Снова он об этом, далась же ему эта женитьба! – И вовсе у меня таких планов нет!

– А какие есть?

Теннантхилл наклонился над кружкой, принюхался, втягивая в ноздри сильный запах отвара. Затем поднял взгляд на меня. Вид у него стал озадаченный.

– Сонная трава? Зачем она вам понадобилась? Вы что, хотите встретиться со мной во сне?

– Да! – закивала я. – Мне очень нужно поговорить с вами! Очень-очень!

– Так вот же я прямо перед вами. Говорите. Разве не лучше всё обсудить наяву, а не в сновидении, которое вы можете даже и не вспомнить наутро?

– Если бы я могла! – вздохнула я. Начальник при всех его магических талантах не понимал главного – если женщина поставила себе твёрдую цель, лучше не мешать. Себе дороже выйдет.

– Вы не можете сказать мне чего-то сейчас, лицом к лицу, зато можете во сне? Странная вы девушка, лирра Глория… – задумчиво протянул собеседник. – Странная и загадочная.

Мне показалось, он сейчас добавит: «Я не могу вас раскусить». Но вместо этого Сеймур Теннантхилл вдруг сделал то, что несказанно меня удивило. А именно – поднял кружку и осушил её до дна. После поморщился и кивнул на вторую. Дескать, ваша очередь, лирра, пейте, и на боковую.

Я взяла кружку и поднесла её к губам. Сваренный мною напиток уже успел немного остыть, и на вкус оказался не очень приятным. Чем-то он напоминал отвар коры дуба, который обычно используется для полоскания рта, и всё же я сумела допить его до конца. А когда поставила кружку обратно на край стола, вдруг почувствовала, что буквально засыпаю на ходу. Не просто же так эту траву называли сонной.

– Идите к себе, лирра Глория, – сказал мне Сеймур.

– Надо, наверное, посуду вымыть, – спохватилась я.

– Слуги завтра вымоют. А вы ложитесь спать. И не спорьте!

– Вы тоже не забудьте лечь, – глядя на него затуманенным взглядом, напомнила я. – Обещаете, лирр Теннантхилл? А иначе ничего не получится.

– Обещаю, лирра, – серьёзно проговорил он и взял меня за руку, после чего, как ребёнка, вывел из кухни и сопроводил к лестнице на второй этаж. – Доброй ночи. Ложитесь спать и ни о чём не волнуйтесь. Я найду тех, кто оказал на вас магическое воздействие, и выясню, что этим людям было нужно.

– Обещайте мне кое-что, – попросила я. – Не отправляйте меня обратно к родственникам, что бы вы обо мне не узнали. Хорошо?

– Пока вы от меня точно никуда не денетесь, – уклончиво ответил наниматель. О большем я просить не стала – и без того уже он меня странной считает, а если продолжу говорить непонятные вещи, то и вовсе шарахаться будет, а мне это ни к чему. Вместо этого я послала ему короткую улыбку, пожелала спокойной ночи и, цепляясь ослабевшими пальцами за перила лестницы, пошла наверх.

Как ложилась спать, я даже и не запомнила. Хорошо, что корсет смогла расшнуровать и сбросить вместе с платьем. Освобождённое от сковывавшей его брони тело блаженно заныло, а я рухнула на постель и раскинулась на гладкой простыне, смыкая веки и погружаясь в сон – самый сладкий из тех, что у меня были в этом мире.

Да с этой травой никакого снотворного не надо! Бедные те люди, что в моём мире ночь за ночью маются бессонницей. Жаль, что они не знают об этом чудодейственной средстве.

Это была последняя промелькнувшая в голове мысль, с ней я и заснула.

<p><strong>Глава 40</strong></p>

Сеймур Теннантхилл

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Сказки о любви

Похожие книги