Их первый день дома – в квартирке в подвальном помещении. Хотя определение «квартирка» к их новому жилью вряд ли подходило – настолько здесь было мало места. Но все-таки это был важный день.

Она наконец, хоть и несколько запоздало, съехала от родителей, крепко обняв их на прощание, но в душе пообещав себе больше никогда к ним не возвращаться. А потом отправилась за дочкой, толком не понимая, как та на нее отреагирует, и вообще, отдадут ли ей ребенка.

Ее опасения оказались напрасными. Заведующая заметила, что девочка и так уже слишком долго находится у них – почти два года. Вообще-то, они берут детей только на несколько месяцев. Заведующая предупредила, что девочке, вероятно, потребуется время на адаптацию, но выразила надежду, что все будет хорошо.

– У вас прекрасный ребенок, – сказала она.

Боже, как же непросто это было! Девочка залилась громким плачем, когда мать попыталась взять ее на руки, и ни за что не желала покидать объятий нянечки. Мать даже испытала некоторое разочарование – в своих мечтах она представляла себе воссоединение с дочерью несколько иначе.

– Она временами плохо спит, – добавила заведующая, когда они уже стояли на пороге.

– Плохо спит? – забеспокоилась мать. – Вы не знаете почему?

Судя по выражению лица заведующей, она колебалась – стоит ли раскрывать подробности пребывания девочки в их учреждении? Наконец она все же сказала:

– У нас тут был ребенок в начале года, который играл… ну, баловался, – запинаясь, сказала она. – В общем, он тыкал пальцем в глаза другим детям, когда те спали.

При этих словах по спине у матери пробежал озноб.

– Мы сначала подумали, что это единичный случай, но потом нам пришлось принять меры. У вас девочка чувствительная, так что на ней это отразилось больше, чем на других. После того происшествия она стала хуже засыпать – боится закрывать глаза в темноте. Вот такая неприятность случилась.

Первый день с дочерью в их новом доме прошел тяжело. Ребенок отказывался разговаривать и прятал от матери глаза. С большим трудом женщине удалось накормить малышку. Но самым сложным оказалось уложить ее спать, когда настал вечер. От колыбельных было мало толку, и женщина даже подумала, не совершила ли она ошибку. Может, ей стоило сразу передать девочку приемным родителям, а не соглашаться на этот компромисс, который привел к тому, что она оставалась матерью лишь формально? А на самом деле была для нее чужой женщиной, которая регулярно приходила к ней в своем поношенном пальто и пыталась что-то сказать, произнося банальности, неспособные заменить собой настоящей любви и заботы.

В конце концов, когда мать уже совсем отчаялась, ей кое-как удалось укачать ребенка – погасить свет в спальне она не решилась. Усталость взяла свое, и девочка засопела. Прикорнув рядом с дочерью, измученная мать сразу же уснула. И не было в тот момент никого счастливее ее.

<p>III</p>

Откровенно говоря, Хюльда была немного удивлена тому, что ей до сих пор не позвонил Магнус. После гневной отповеди Александера предыдущим вечером она почти не сомневалась, что с ней свяжется и Магнус, чтобы отчитать ее в том же духе. Но этого не случилось, и тут могло быть два объяснения. Либо Магнус решил проигнорировать кляузы Александера и позволить Хюльде спокойно расследовать дело, либо Александер вообще не стал жаловаться Магнусу. Первый вариант был маловероятен – они оба были одного поля ягоды, и если бы Александер нажаловался на Хюльду, Магнус его непременно поддержал бы. Что касается второго варианта, то в глубине души Александер знал, что результаты его расследования не выдерживают никакой критики, и, может, даже надеялся, что и Хюльде не удастся пролить свет на обстоятельства гибели Елены, и следствие само по себе сойдет на нет.

Как бы то ни было, Хюльда понимала, что рано или поздно Магнус вмешается. На расследование дела у нее было всего две недели – именно столько времени, по словам Магнуса, оставалось до прихода молодого сотрудника ей на смену. Однако нельзя исключать и того, что ей будет велено закончить расследование раньше этого срока, предупредят ее за день, и все. Поэтому Хюльда решила не терять ни минуты и проработать версию, основанную на информации, полученной от Бьяртура. А когда дело касалось организованной проституции или торговли людьми, не было в полиции человека, который разбирался бы в этом лучше, чем Траундур. Вообще-то, на самом деле его звали Троундур – он был наполовину фарерцем, поэтому и имя при крещении получил фарерское. Однако, поскольку он жил в Исландии всю свою жизнь, окружающие звали его на исландский манер. Честно говоря, Хюльде он был не особенно симпатичен, хотя и относился к ней с дружелюбием. Она находила его манеры излишне елейными, хотя и понимала, что ее мнение о нем, да и о других коллегах, основывается, скорее, на том, что она не входит в их круг, – этакий мужской клуб, где ее воспринимают инородным элементом. Преимущество Траундура состояло в том, что он, в отличие от того же Александера, работал на совесть и благодаря своей осторожности и смекалке обычно добивался хороших результатов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хюльда

Похожие книги