Она задохнулась от боли и потрясения, вызванных ударом морд-сита. Ее мир покачнулся и перевернулся. Пару мгновений Кэлен не могла понять, где она и что произошло. Одна ее рука безвольно лежала на коленях, другая свисала с черного кожаного сиденья.

Кэлен застонала: боль от удара охватила ее лицо. Челюсть ломило, а в нос и губы словно вонзились тысячи иголок.

Эрика дернула Кэлен за волосы, выпрямляя, хлестнула тыльной стороной ладони по второй щеке и толкнула обратно на сиденье.

Кэлен села, безвольно свесив руки, и ощутила, как по подбородку струится и капает ей на брюки теплая кровь.

– Аббат задал вопрос, – прорычала морд-сит. – Научись уважать своих повелителей. А если не хочешь, я попрошу остановиться, чтобы выволочь тебя на дорогу и как следует объяснить, что значит подобающее уважение и послушание.

Она подалась вперед, снова схватила Кэлен за волосы и притянула ее лицо к своему.

– Хочешь?

– Нет, – успела ответить Кэлен, прежде чем морд-сит ударила ее снова.

Эрика с ухмылкой выпустила волосы Кэлен, откинулась на спинку сиденья и скрестила руки на груди.

Тыльной стороной запястья Кэлен вытерла кровь, сочащуюся изо рта.

Аббат Дрейер с удовлетворением понаблюдал за ней еще мгновение, затем повторил вопрос.

– Я спросил, на что это было похоже. И ожидаю ответа. Эрика тоже. Мы оба сгораем от любопытства.

Кэлен непонимающе уставилась на него.

– О чем вы? Что было похоже на что?

Движением руки он изобразил долгое падение с большой высоты.

– Ты знаешь, о чем я. Спуск, падение со скалы. Тебе и правда следует быть осторожнее. Упав однажды подобным образом из-за собственной неловкости, ты можешь погибнуть. Итак, на что это было похоже?

Кэлен чувствовала, что ее губы отекли и разболелись не на шутку. Больше всего на свете ей хотелось задушить этого человека.

– Мне не слишком понравилось.

Аббат изумленно приподнял бровь.

– Серьезно? Почему же?

Кэлен посмотрела на морд-сит и снова на него.

– Было страшно.

Дрейер издал короткий смешок.

– Да, представляю. – Он скрестил руки на груди и откинулся, наблюдая за Кэлен. – Однако в том-то и был весь смысл.

– Смысл?

Он пожал плечами.

– Конечно.

– Боюсь, я не очень хорошая отгадчица. Почему бы вам просто не сказать, в чем был смысл?

– В том, чтобы напугать тебя смертью, разумеется. Ты ведь испугалась, оказавшись так близка к ней? Ну, помнишь – в тот самый миг, когда ты очутилась почти у самой земли, за мгновение до столкновения?

– Значит, смысл был в том, чтобы напугать меня. Ладно, вам это удалось. Я испугалась. Довольны?

Он с улыбкой повернулся к морд-сит.

– Она все никак не поймет.

– Поймет, – ответила морд-сит, раскачиваясь вперед и назад в такт подпрыгиванию кареты на ухабах. – Со временем.

– Вероятно, ты права, – сказал он со вздохом.

Кэлен сидела молча, не желая доставить ему удовольствие вопросом о том, что он имеет в виду.

– Разве тебе не интересно? – спросил он наконец. – Тебя не удивляет, что я сделал?

Кэлен отлично понимала, о чем он. Аббат спрашивал, не любопытно ли ей, как ему удалось с помощью дара остановить ее падение за миг до столкновения с землей.

Кэлен, выросшая среди волшебников, многое знала о магии и ее возможностях. Наделенные магическими способностями могли поднимать с их помощью вещи, даже довольно тяжелые, и ловить падающие предметы раньше, чем те столкнутся с землей. Но они не были способны проделывать такое с живыми существами, тем более с людьми.

Жизнь неведомым образом препятствовала манипуляциям подобного рода. Наличие души не позволяло магии поднимать людей в воздух, разве только в редких случаях, да и то ненадолго. Но и тогда это требовало колоссальных усилий. В противном случае все они умели бы летать. Волшебники однажды объясняли ей это правило, но сейчас оно не имело значения.

Действительно важно было то, что Людвигу Дрейеру удалось с исключительной точностью поймать ее так близко от земли и остановить падение. Когда она замерла в воздухе, лицо ее было в нескольких дюймах от почвы. Потом аббат плавно и мягко опустил Кэлен на землю.

От столь ужасного, отвратительного, внушающего страх опыта она дрожала как осиновый лист.

– Да, – отозвалась Кэлен, – если честно, любопытно. Как вы это сделали? У вас явно есть дар, который вы скрывали от нас во Дворце. Никогда не встречала волшебников, способных на такое. Насколько мне известно, магический дар невозможно использовать подобным образом.

Аббат довольно улыбнулся.

– Вы совершенно правы. Применить дар таким способом невозможно. Но, видите ли, мои силы другого свойства.

– Дар есть дар.

– Да, пожалуй, так, но некоторые, например, я и Магистр Арк, сумели расширить свои возможности и научились применять оккультные силы. Никто в мире просто не в состоянии понять, чем мы владеем или на что способны. – Он указал в окно. – Одно из преимуществ жизни в такой глуши – возможность изучать темные искусства дикарей, а затем преобразовать их в нечто совершенно иное, нечто большее, чего дикари не могут и представить. Ведь у них нет дара, и они никогда не познают истину.

– Вам следует очень осторожно применять эти темные искусства.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Меч Истины

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже