“Ты думала, я имел в виду тебя?” - спросил он, ведя ее за угол бального зала. “О том, чтобы лизать тебя, явно не может быть и речи на таком роскошном балу, как этот. Нет, твое платье вызывает у меня тягу к мороженому со вкусом клена. Конечно, я уверен, что прогрызенные дырки на твоих юбках тоже произвели бы неправильное впечатление. ”

У нее вырвался громкий смех, словно она молила о свободе. Она сжала губы, пытаясь подавить любые дальнейшие вспышки гнева.

Его развеселило ее ужасное публичное шоу. “Решение очевидно. Ты должна снять платье, чтобы доставить мне удовольствие за ужином, и таким образом избежать любого общественного смущения. На самом деле, это работает для всех ”.

Эванджелина издала неподобающий леди смешок, когда он закружил ее по полу.

“Встретимся завтра за мороженым”, - сказал он, как только она перестала смеяться. “Я обнаружил, что у меня есть страстное желание, которое невозможно удовлетворить здесь, в бальном зале”.

Она никогда не слышала, чтобы кто-нибудь говорил о мороженом как о жажде, которую нужно утолить. “То, что ты делаешь лед из Гюнтера, звучит довольно скандально”.

“Я опасен, как ты и сказал”. Он ухмыльнулся. “Если нужно, возьми с собой компаньонку”.

“Я полагаю, лед в парке - лучший вариант, чем снимать с меня платье, чтобы пообедать тканью”.

“Если бы ты знал, как я умираю с голоду, ты бы так не думал”.

“Тебе следует перекусить перед этими событиями. Никогда не знаешь, в каком состоянии поданные напитки”. Конечно, на балу ей никогда не давали ни кусочка. Мать не думала, что вид обедающей леди привлекает джентльменов, не говоря уже о времени, которое это отнимает у бального зала.

“ Сегодня вечером у меня не было времени. В моем доме возникла небольшая ... проблема. Тень беспокойства на мгновение вернулась в его глаза.

“О?”

“Ничего страшного”, - пробормотал он, но было что-то в его напряженных челюстях, что опровергало его слова.

Танец закончился слишком быстро, без учета улыбок или затяжных прикосновений, чтобы подсчитать его продолжительность. Ей нужно было отпустить его. Если бы они еще немного посидели, уставившись друг на друга в пол, завязался бы разговор. Она попыталась высвободить свою руку из его, но встретила мгновенное сопротивление, прежде чем ее рука без перчатки упала вдоль тела.

Она с удивлением посмотрела на свою обнаженную руку, прежде чем спрятать ее в складках платья, ниспадавшего на бедра. “ Как ты это сделала?

“Боюсь, это ремесленные хитрости. Танцуя с опасным джентльменом— рискуешь потерять перчатку”.

“Эш, верни это”, - прошептала она, снова взглянув на него, но только для того, чтобы увидеть веселый блеск в его глазах.

“Леди Райтуорт”, - сказал он, поворачиваясь, чтобы поприветствовать ее мать, стоявшую всего в нескольких шагах от него.

“Эванджелина”, - скомандовала ее мать. “Лорд Уинфилд ждет, чтобы отвести тебя на танцпол”. Ее взгляд метнулся к Эш, прежде чем вернуться к Эванджелине с плохо скрываемым гневом. “Приоритеты, дорогая”.

“Я должна идти. Спасибо за танец, лорд Кросби”, — сказала Эванджелина, приподняв бровь, оставив верните мою перчатку невысказанным между ними.

“Мне было приятно”. Он кивнул ей и ее матери, являя собой отвратительный образец джентльменского поведения, если бы не дамская перчатка, которую он держал в руке.

“Сейчас я собираюсь уйти, чтобы присоединиться к своему следующему партнеру по танцам”, - заявила Эванджелина, бросив взгляд в его сторону, но ничего не сказав об украденной одежде в присутствии матери.

“Конечно, ты такая”, - ответила ее мать. “Лорд Кросби знает порядок вещей. Не так ли, милорд?”

“Да”, - сказал он с широкой улыбкой.

“В самом деле?” Спросила Эванджелина, глядя на перчатку, которую он все еще держал в плену.

“Эванджелина, ты допрашиваешь титулованного джентльмена?” обвинила ее мать с фальшивым, жеманным смехом. “Я уверен, что он хорошо разбирается в правилах поведения в обществе, как и ты”.

“Я только удивляюсь его знаниям в определенных вещах, которые интересуют леди больше, чем джентльменов. Мода, например”.

“Я хорошо разбираюсь в таких вещах, миледи. Хотя, я действительно удивляюсь использованию веера. Скажите мне, леди Райтуорт, это действительно для охлаждения тела или это просто что-то, что нужно держать под рукой, чтобы поранить руки джентльменов?

“На мой взгляд, ваши руки выглядят не слишком изношенными, милорд”, - заявила ее мать. “Руки лорда Уинфилда, с другой стороны, совершенно пусты”. Она огляделась в поисках другого лорда, на мгновение повернувшись к ним спиной.

“Да, ваши руки выглядят вполне прилично, милорд”, - сказала Эванджелина, потянувшись за своей перчаткой.

Эш вырвал его у нее из рук с выражением притворного шока на лице. “ Я рад, что ты заметила.

Перейти на страницу:

Похожие книги