5 Ситка — поселок на о-ве Баранова (бывшая столица Русской Америки Ново-архангельск), населенный в основном тлинкитами. Текст лишний раз свидетельствует о языковой и культурной близости ияков и тлинкитов; об этом см. [59, с. 12].

№ 12

[13], зап. в 1933 г., рассказчик Г. Нельсон; с ияк.

1 Ияки полагали, что отвар заманихи отпугивает злых духов.

2 Зубчатые раковины — это, по всей видимости, раковины морского зуба, моллюска рода Dentalium, которые высоко ценились индейцами Северо-Запада.

3 См. примеч. 2 к № 1.6, а также текст № 9.

4 Ср. № 25 и 49, где поведение женщины контролируется аналогичным способом.

5 Бычок (морской дракон) — Acanthocottus groenlandicus, колючая рыба с большой головой и широкой пастью.

№ 13

[13], зап. в 1933 г. от Г. Нельсона; с ияк. В источнике сказка имеет название «Одноглазая лягушка».

1 Шаман, как и Мылса, невидим для людей, поэтому они могут путешествовать пешком без опасения быть замеченными, каноэ же их выдаст.

№ 14

[58], зап. в 1963 г. от Л. Нактан; с ияк.

Ияки, как и другие народности Северо-Запада, считали, что духи животных у себя дома выглядят и ведут себя как люди.

У ияков было особое отношение к выдрам. Специально на выдр не охотились. Полагали, что обличье выдр имеют враждебные человеку духи. Считалось также, что в выдр превращаются утопленники и убивший выдру может случайно убить своего родственника. См. [13, с. 101–102 и особенно с. Иб—237 и 286–289], где человек убивает выдр вынужденно — в целях самозащиты. Ср. также [58, с. 123–124], где утонувший внук встречается со своим утонувшим ранее дедом-выдрой. Помимо этого выдры у ияков и тлинкитов (так же как у эскимосов) ассоциировались с шаманами, и их предпочитали не обижать, опасаясь мести. Ср. здесь № 20. Сюжет о превращении в выдру широко распространен среди народностей северной и центральной части побережья, см. подробно [28, с. 345 и далее].

№ 15

[58], магнитофонная запись 1965 г., рассказчица Анна Н. Харри; расшифровано М. Крауссом с помощью Л. Нактан; с ияк. См. вар. [13, с. 286–287]. В нем отсутствует последний эпизод, где младшая жена оказывается более верной, чем старшая. К данному сюжету этот мотив прямого отношения не имеет.

№ 16

Эти миниатюры представляют собой особый жанр. Их обычно рассказывали детям, но мораль вполне могла быть адресована и взрослым — нарушителям табу.

16.1. [58], зап. в 1963 г. от JI. Нактан; с ияк. «Страшила» — это перевод иякск. йу-дигуг, из чу гачек, эск. тикик — «указательный палец».

Вар. в [13, с. 321] рассказчик предваряет таким пояснением: «Это рассказывали детям, чтобы они не играли по вечерам. Детей приучали рано ложиться спать».

16.2. [58], зап. в 1963 г. от Л. Нактан; с ияк. Ср. вар. [13, с. 322].

16.3. [58], зап. в 1963 г. от Л. Нактан; с ияк.

16.4. [58], зап. в 1963 г. от Л. Нактан; с ияк.

Возможно, текст происходит от чугачских эскимосов, где известен тот же сюжет, но с продолжением: жена мстит мужу, см. [14, с. 147–148]. Рассказчица прокомментировала текст так: «Женщинам все равно нельзя было есть печень», т. е. мы имеем дело с нарушением табу.

16.5. [58], зап. в 1963 г. от М. Смит; с ияк. Ср. [13, с. 235]: «Считалось дурно смеяться над животными […]. Если кто-нибудь смеялся над вороном — быть плохой погоде. Однажды С. Стивенс и Г. Нельсон играли на дудочках, а рядом прыгали вороны, будто танцевали. Мужчины стали смеяться над ними, а на следующий день повалил снег. Люди заставили этих двоих сжечь свои дудочки и стоять в их дыму, пока они горели».

16.6. [13], собственноручная запись по-английски Г. Нельсона, 1933 г. Практически идентичный вар. записан М. Крауссом [58, с. 156].

«Шашки» — иякск. мыгых, эскимосское заимствование. Возможно, европейского происхождения.

16.7 [58], зап. в 1963 г. от Л. Нактан; с ияк. Ср. идентичный сюжет в [13, с. 313]. Тот же сюжет несколько более разработан в [58, с. 159], где в сказке «Девушка и рыбьи хвосты» торчащие из воды хвосты говорят девушке, что они предназначены ей за то, что она всегда выбрасывает в море остатки рыбьих тушек, очищая место разделки.

№ 17

[58], зап. 1963 г. от Л. Нактан; с ияк.

1 Алеутами ияки называли чугачских эскимосов. О взаимоотношениях ияков с эскимосами см. [13, с. 148–149].

В этом тексте любопытны отношения ияков с русскими, которые явно к ним расположены и изображаются как суровая, но справедливая власть. Если этот текст отражает реальность, то это означает, что русские различали ияков и якутатских тлинкитов — с последними у русских были очень серьезные столкновения; см. [58, с. 188]. Отношения между тлинкитами, ияками, чугачскими эскимосами и русскими были достаточно запутанными и даже драматичными — см. хотя бы известное по историческим источникам «избиение тлинкитов в Таухчвике» [8, 9].

№ 18

[58], магнитофонная запись ответов Анны Н. Харри на вопросы М. Краусса о народе и языке. Расшифровка Л. Нактан; с ияк, с сокращениями.

1 Ияк, Алаганик — два основных поселка ияков, первый — на одноименной реке, второй — в дельте р. Коппер. Оба названия эскимосского происхождения.

Перейти на страницу:

Похожие книги