– Что? – и рассмеялся как безумный. Он хохотал, и это было жутко, а потом его лицо исказилось от отвращения. – Вы втроем? Какая мерзость! – Развернувшись, он пошел по коридору, размахивая руками и бормоча слова, которых, я уверена, никто из нас не смог разобрать.

Повернувшись, я посмотрела на Одри и Дастина.

– Ребята, вы полные придурки. Вы должны уехать.

Они безучастно смотрели на меня как идиоты. Я побежала за Уиллом, но не догнала. Все гости видели, как Уилл схватил огромную бутылку виски и направился к причалу.

– Что ты делаешь, Уилл? – закричала я ему вслед.

Я заметила, что Одри и Дастин не вняли моему совету, потому что они бежали за мной. Когда я добежала до причала, Уилл уже выгреб на середину пруда в крохотной лодке.

– Вернись, Уилл, давай поговорим, – умоляла я его.

– Я не намерен. Говорить. С тобой. Никогда! – Уилл словно обезумел.

Стоя в лодке, он посмотрел на меня, Дастина и Одри, показал неприличный жест обеими руками, а потом заорал:

– Идите вы все к черту!

Он потерял равновесие, и лодка начала раскачиваться. Он упал, но снова поднялся и стал грести, удаляясь от нас.

– Не ищите меня! – прокричал он, отплывая все дальше в темноту.

Все гости, присутствовавшие на свадьбе, с любопытством наблюдали за происходящим. Посмотрев на Дженни, я беззвучно сказала: прости. Повернувшись, чтобы направиться к коттеджу, я остановилась перед Дастином и Одри.

– Ну что, потрахался, барабанщик? Какие же вы оба подлые. Просто уезжайте. Развернувшись, они ни слова не говоря, пошли к своим машинам.

Я пошла в коттедж, где наконец нашла свитер, а потом переобулась в кеды, взяла фонарь и отправилась назад. Пруд был размером примерно с футбольное поле, и весь его было легко обойти кругом. Дойдя до противоположной стороны, я увидела Уилла, который сидел в лодке на берегу и глотал виски, не отрывая бутылки от губ.

– Уилл, – тихо окликнула я его.

– Не приближайся ко мне, Миа, черт бы тебя побрал. Клянусь Богом, я уплыву на середину этого проклятого пруда и останусь там до следующего года.

Замерев на месте, я спокойно сказала:

– Когда я вошла в комнату, мне показалось, что вы с Одри занимаетесь сексом. Мне не было видно, кто находится за ширмой. Я постаралась выскользнуть из комнаты и в этот момент наткнулась на тебя. Я была в смятении.

– Уходи, Миа.

Я знала, что Уилл верит мне, потому что знает меня, но ему было больно, и мне хотелось утешить его. Обернувшись, я посмотрела на то место, где проходила свадьба, и увидела, что вечеринка сворачивается и народ разъезжается. Я завороженно наблюдала из темноты за огоньками на другом берегу, и мне было грустно, оттого что два якобы близких человека испортили Уиллу такой чудесный день. Я пошла обратно. Там полным ходом шла уборка. Я беспокоилась за Уилла, но он всегда вел себя на удивление разумно по отношению к тем, кто время от времени совершает ошибки. Я знала, что он не сделает никакой глупости.

Мы посадили Дженни и Тайлера в причудливую старую машину, а потом в коттедже не осталось никого, кроме меня и родителей Дженни. Пожелав им спокойной ночи, я приняла душ и свернулась калачиком в постели в одном нижнем белье и майке с надписью «Clash»[24]. Через пару минут я уснула.

Спустя несколько часов я проснулась и посмотрела на часы. Было половина шестого. Стоит мне выпить или поздно лечь спать, как я всегда просыпаюсь слишком рано, а потом начинаю нервничать, что мало спала, и это мешает мне снова уснуть. Заколдованный круг, который дьявольски раздражает меня. Мои мысли снова вернулись к Уиллу, уже светало. По утрам в это время, пока не рассветет, очень холодно. Перевернувшись на другой бок, я раскрыла рот от удивления, обнаружив его рядом с собой, он лежал поверх пледа совершенно одетый и обутый, и сопел во сне. От него пахло, как от перегонной установки для виски, но выглядел он бледным, как дитя. У меня сжалось сердце. Я осторожно, стараясь не шуметь, сползла с кровати. Развязав шнурки, я аккуратно стянула с него ботинки и носки. Он застонал и что-то пробормотал во сне. Сняв с него через голову полуразвязанный галстук, я потянулась к ремню. Он посмотрел на меня сквозь прищуренные веки.

– Я понял, – пробормотал он. – Возвращайся в постель.

Он встал, разделся до трусов, а затем снова скользнул в постель и свернулся калачиком у меня за спиной, крепко прижав меня к груди. Просунув руку мне под майку, он сжал мой бок. Его длинные пальцы легко обхватили меня чуть пониже груди. Когда он закинул на меня свою длинную ногу, я оказалась словно в коконе.

– Ты в порядке? – тихо спросила я.

– Теперь да. – После чего мы долго молчали, а потом я почувствовала, что он целует мои волосы и шепчет:

– Мне было больнее, когда я подумал, что ты была там. – Я абсолютно безмятежно улыбнулась, а спустя несколько минут мы оба опять заснули.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячий лед. Городской романс от Рене Карлино

Похожие книги