– Я прошу тебя, – он повернулся к ней, – одумайся, пока не поздно!
– Я уже всё решила и всё тебе сказала.
– Вы даже до Роквиля не доберётесь.
– Я не хочу больше ничего говорить.
– И за что мне это, а? – бессильно выдохнул Бакстер, посмотрев на Джона.
– Мы вернёмся, – сказал Миллстоун.
– Если бы я мог быть в этом уверен.
Он обречённо выдохнул, махнул рукой.
– Поступайте, как знаете. Не хочу тебя держать в изоляторе, а иначе ведь и правда уйдёшь одна, дурёха.
– Я должна это завершить.
– Да, конечно, – поморщился Багс, – заверши.
Он спустился с крыльца, обернулся, как будто хотел что-то сказать, потом снова обречённо выдохнул и пошёл к двери, махнув рукой.
– Потом приди за вещами, – бросил он Миллстоуну, и вышел на улицу.
– Ну, вот и поговорили, – улыбнулась Долли.
– Ты не передумала? – спросил Джон, доставая сигареты.
– Нет. Наоборот. Сделаем дело и всё.
– Сделаем, – кивнул Джон, доставая ещё одну сигарету.
СМЕРТЬ И ВИСКИ
– И у этих нет мест, – Долли опустилась на жёсткий диванчик и сложила руки на груди, – чёртова рыжая стерва.
– Ты о ком? – спросил Джон, – хлебнув кофе, слегка отдававшего гарью.
– Вон там, видишь?
Долли указала пальцем за окно. На другой стороне площадки, находившейся перед кафе, стояла рыжеволосая девушка в шляпе, потёртых джинсах и розовой клетчатой рубашке. Она о чём-то говорила с высоким мужчиной, одетым в выцветший камуфляж. Изредка по её лицу проскакивала улыбка, насколько Миллстоун мог видеть с такого расстояния.
Они покинули Рату на рассвете, и вскоре уже были на постоялом дворе. Двигаться дальше пешком было небезопасно, и лучше было бы найти компанию. Так, чтобы и положенный путь пройти, и при этом получить небольшую плату. Лучшим вариантом был караван, и Долли разговаривала уже с тремя владельцами, но ни у кого не было свободных мест. Если так пойдёт и дальше, то они не смогут отправиться ни сегодня, ни в ближайшие дни. Джон не особенно переживал по этому поводу – он не прочь был бы задержаться, чтобы получше вникнуть в дела, происходящие здесь, но вот Долли очень нервничала.
Сейчас они сидели в пыльном кафе, пили кофе и размышляли о том, как им быть дальше. Миллстоун молча разглядывал девушку, которая отказала Долли, и прикидывал, что ему нужно сделать, чтобы их всё-таки взяли.
– Как, говоришь, её зовут?
– Дайана, – нервно бросила Долли.
– А что за человек рядом с ней?
– Один из её наёмников.
– Выглядит неплохо. Если все в её отряде примерно такого уровня, то я понимаю, почему ей не нужен никто другой.
– Люди в отряде вещь непостоянная. Сегодня он, а завтра и такие, как мы, сгодятся. И никто не нужен не поэтому. Они привезли сюда большую партию товара. Вот-вот заключат сделку, а до Роквиля пойдут почти пустыми. Часть наёмников уходит от неё прямо здесь.
– А, – протянул Джон, – то есть они уже успели договориться с другими караванщиками, и поэтому ни у кого нет места.
– Да, – кивнула Долли.
– Хорошо, – медленно проговорил Джон и вновь перевёл глаза за окно.
Долли отошла к стойке и взяла для себя кофе. Он пах лучше, чем тот, что был у Миллстоуна, видимо, на этот раз порошок не подогревали в попытке придать какой-нибудь особенный оттенок его вкусу.
– У тебя есть идеи? – с вызовом спросила она.
– Пока что нет. А это так страшно, если мы задержимся тут?
– Если сейчас мы не уйдём с нормальным караваном, то ждать придётся долго. У нас литов не хватит, а ночевать на улице я не хочу.
– Да никто про это не говорит. А ты прямо хочешь уйти вместе с этой Дайаной?
– Да, – честно ответила Долли, – она и заплатить может хорошо, и люди у неё не разбегутся, если начнут грабить.
– Понимаю. Нужно что-то придумать.
– Что ты придумаешь?
– А ты с ней таким же тоном разговаривала? Я на её месте отказал бы, даже будь у меня места.
– Знаешь что, иди и сам с ней поговори. Нормально я говорю.
– А что она привезла? И вообще, что она возит?
– Виски в основном. Другого не знаю, они не рассказывают. С такой охраной можно возить всё, что хочешь.
– А что ценнее всего?
– Золото, – сказала Долли.
– Не сказал бы. Золота не поешь, не попьёшь и им не выстрелишь.
– Если знать места, то за золото можно всё это купить, и целый караван в придачу.
– Хорошо. А что на втором месте?
– Оружие, наверное, – пожала плечами Долли, – у всех свой товар, который нужен.
– А рабы?
– Нет. Дайана этим не занимается. И вообще, те, кто делают дела с рабами, по этой дороге не ходят. Здесь где-то неподалёку стоянка тряпочников. Можно и пулю получить.
– Уже интересно.
– Но эту рыжую они не тронут, потому что она и сама пристрелит того, кто торгует людьми.
– Мне она уже нравится.
– Можешь подкатить к ней, пока щетина не отросла, может, понравишься.