- Ты готов взять на себя ответственность? Не забывай, что того, на кого ты укажешь, эти два молодых головореза пристрелят тут же за углом, в пыли, если им понравится этот вариант. Здесь тебе не твоя федерация, судить никого не будут. И тюрьмы здесь редкость. Если только каторга, но это не про нас.

   - Мы здесь руководствуемся ситуацией или хотим установить истину? - спросил Джон, доставая сигареты.

   - Истину, - кивнул Бакстер, - но делать это надо очень осторожно. Мне самому не нравится, что у меня под боком завёлся убийца, но и ошибаться нельзя.

   Миллстоун закурил. Всё нужно делать проще. Опросить присутствующих нужно, но первые действия надо делать уже сейчас, а то потом можно пожалеть, что не позаботился о чём-то, о чём стоило позаботиться. Он снова оглядел тело, стол, пистолет. Убийца ждёт рассвет, чтобы скрыться или скрыть следы. После этого мотивы и средства точно будут неважны.

   - Мы можем здесь делать всё, что хотим? - спросил он Бакстера.

   - Да. Что ты хотел бы сделать? - усмехнулся бородач.

   Миллстоун зашёл справа от трупа и поднял с пола пистолет. Отпечатки ведь всё равно никто не будет снимать. А пистолет, судя по всему, никто, кроме убитого, здесь не видел. Впрочем, это была небольшая перестраховка, но это было как раз то действие, которое нужно было сделать сейчас.

   - Зачем он тебе? - спросил Бакстер, - привычка мародёрить?

   Джон посмотрел на него с негодованием и скукой.

   - Было бы что мародёрить, - спокойно ответил Джон, - впрочем, если не верите, он всё равно пока может побыть у вас.

   Он протянул оружие Бакстеру. Тот посмотрел с ещё большим недоверием, чем если бы Джон молча положил пистолет себе в карман.

   - Что ты задумал? - спросил он.

   - Пока ничего. Будем действовать по ситуации. Нужно сначала поговорить со всеми, а потом уже принимать решение.

   - А ты, выходит, соврал, что не сыщик?

   - Это слишком гордо звучит. При слове "сыщик" мне представляется человек, ищущий важные государственные документы или что-то в этом духе. А мы тут ищем мелкого убийцу, которого в два счёта раскрыли бы, произойди это на территории федерации.

   - Значит, ты там работал сыскарём. Да?

   - Приходилось.

   - Ладно. Потом расскажешь. Ствол можешь себе положить.

   - Благодарю, - сказал Миллстоун, убирая пистолет во внутренний карман куртки, - просто, может статься, что действовать нужно будет оперативно, а оружие будет не при мне.

   - Только не вздумай делать никаких глупостей, усёк? Здесь я решаю, кто убийца, а кто нет. Ты наших порядков не понимаешь, так что дров наломаешь в два счёта.

   - Я понял. Всё через вас.

   - Надеюсь, понял. Ладно, ну убили его, теперь понятно. Дальше что?

   - Сначала вы, - сказал Миллстоун, снова закуривая, - вы ведь знали его?

   - Кто ж его тут не знает? - усмехнулся Бакстер.

   - Кто он? Я пока понял только, что это кто-то важный.

   - Это Свинни, один из отцов-основателей, - сказал бородач и умолк, как будто бы из этой фразы Джон мог вывести логически все остальные интересующие его данные.

   - Отцов-основателей чего? - спросил Миллстоун серьёзно.

   Ему казалось, что Бакстер уже усвоил тот факт, что Джон раньше не бывал в этих краях и совсем не посвящён в дела, происходящие здесь, но сейчас бородач снова делал вид, как будто бы говорит с человеком, равным себе по знаниям местной обстановки.

   - Аллитента. Это наша община. Мы с ней соединились недавно, но дружили с самого начала.

   - Этот постоялый двор принадлежал ему?

   - И ему, и всей верхушке. Заправляет здесь тот лысик, который привёл нас сюда - Франк. Но распоряжаться мог Свинни и все остальные. Не знаю, как у них там поделено, кто за что отвечает, но кроме Свинни здесь никто не объявлялся.

   - Так. А те пареньки внизу?

   - Сыновья. Наверное, кутили в Пастоне, раз так быстро примчались. Это тут рядом, километров десять.

   - А никто из них не имел на папашу зуб?

   - Нет. Они за ним, как за каменной стеной. К тому же, если бы выяснилось, что кто-то убил его, обоих бы выгнали или продали каким-нибудь рейтонам.

   Джон злился из-за того, что ни названия поселений, ни обозначения членов группировок ничего ему не говорят. Сложно было строить нормальные выводы на столь зыбкой базе. К счастью, интуиция подсказывала ему, что в данном конкретном случае все значимые связи и события сконцентрированы в этом месте. Именно в этом месте, и можно всё понять, не выходя отсюда.

   - Что будет с телом? - спросил Миллстоун.

   - Да ничего, - пожал плечами Бакстер, - если мы скажем, что оно нам больше не нужно, его заберут Билли и Маки - сыновья. Думаю, за пару монет найдут кого-нибудь, кто поможет им. Машину вызовут, а уж там как по поводу похорон, я не знаю.

   - Хорошо. Пусть тогда пока остаётся на месте. Если мы не управимся до рассвета, то не управимся вовсе, а до этого ничего не случится.

   - С чего начнём?

   - Нужно позвать сюда сыновей.

   - Сюда? Спятил?

   - Ничуть. Попросите лысого? Забыл, как его зовут.

   - Франк, - с недоверием и неодобрением ответил Бакстер, посмотрев на Миллстоуна.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги