– Я могла отправить это сообщение откуда угодно.

– Это верно. Но, к счастью, мы в состоянии определить, откуда вы его отправили на самом деле. Все покажет геолокация у вас на телефоне. Пока мы с вами беседуем, это как раз выясняют.

Наташа выпрямилась.

– Вы так можете? Определить точное место, где находился телефон, когда с него отправили сообщение?

– Разумеется.

– Ну так вот вам и ответ. Я тем утром, пока была в лесу, отправила Патрику кучу сообщений. Просто посмотрите, где я находилась в момент отправки, и увидите, что я вообще была на другом берегу, при всем желании не могла бы украсть этих детей.

Адвокат, посмотрев на нее, улыбнулся с почти отеческой гордостью и тут же засобирался.

– Думаю, на сегодня все, да? – спросил он. – Когда ожидаете результатов проверки телефона?

– Не раньше чем утром, – ответила Харпер.

– Что ж, мисс Даулинг, думаю, можно с уверенностью сказать, что к завтрашнему дню все подозрения с вас снимут. – Он повернулся к Харпер: – Учитывая, что у вас нет достаточных доказательств, чтобы предъявить обвинения, думаю, моя подзащитная не расстроится, если вы прямо сейчас ее отпустите.

<p>Глава 29</p>

Розовый отблеск заката мелькнул на глянцевитой поверхности стеклянной двери, когда Харпер толкнула ее, рукой придерживая велосипед на плече. На ступеньке лестницы в подъезде сидела Эми, как всегда в юбке-карандаше и на каблуках.

– Я тебе писала, – сказала она, соединив в одной фразе приветствие и упрек.

– Как ты вошла? – спросила Харпер, про себя подумав: «Как ты вообще узнала, где я живу?»

Эми пожала плечами:

– Твой сосед сверху впустил. Я позвонила в участок, там сказали, ты уехала домой, вот я и решила заскочить. Мы вроде как собирались пойти куда-нибудь, выпить по бокальчику?

Харпер поставила велосипед на пол, прислонив к стене, и расстегнула застежку на шлеме.

– Ой, прости, – сказала она. – Я не брала с собой телефон. Мне надо было проветриться.

Ее отчего-то слегка раздражало присутствие Эми, ее уязвленный вид, будто Харпер ее задела своим невниманием, хотя Эми тут вообще ни при чем. Просто захотелось прокатиться. От событий прошедших полутора дней у Харпер голова шла кругом, а парк Пик-Дистрикт всегда помогал отвлечься и развеяться. Всего пара часов на велосипеде, и спокойный сон обеспечен. Это было ее лекарство. «Вот поэтому у меня ни с кем и не срастается, – подумала она. – Никто просто не в состоянии понять, что иногда мне нужно побыть одной».

– Тебе пригодился мой свидетель? – спросила Эми.

– Ну, так…

– Хм, судя по всему, не очень-то.

– Не твоя вина. Просто почти никакой конкретной информации из него вытянуть не получилось.

– А что он сказал?

– Что женщина была в темной одежде. А под это описание подходят и мать, и подозреваемая – обе были в черном.

– Понятно. А опознание проводила?

Харпер кивнула:

– Он не смог ее опознать.

– Вот засада. Надеюсь, я не усложнила тебе работу. Я не хотела.

– Совсем нет, я очень благодарна тебе за помощь. Сами-то мы вообще не смогли найти ни одного свидетеля. Но мне сегодня пришлось отпустить единственную подозреваемую. Недостаточно доказательств.

– Черт, мне жаль.

– Доказательства еще найдутся. Рано или поздно мы до нее доберемся, – сказала Харпер, разминая и растягивая одеревеневшее плечо. Тело в пропитанной потом спортивной одежде уже начинало чесаться.

Эми достала из сумки большой белый конверт.

– Я нашла еще кое-что потенциально интересное.

– Что это?

– Статья из газеты, 1976 год. Искала материал для сравнительного анализа – в статью о нашей аномальной жаре, и вот наткнулась.

В конверте лежали ксерокопии нескольких страниц «Шеффилд мейл» за третье июля 1976-го. Вполне понятно, чем интересно сравнение, – каждый раз, когда в новостях говорили о погоде, неизменно звучала фраза «самое жаркое лето с 1976 года». Сама Харпер тогда еще не родилась, но слышала, что лето 1976-го было самым жарким на памяти ныне живущих, и его рекорды по температуре и продолжительности жары оставались непобитыми до этого года.

На страницах содержались в основном многочисленные заметки о последствиях жары: небывалое количество тепловых ударов, губительное воздействие засухи на сельское хозяйство. Еще в одной статье сообщалось, что четыре реки в Шеффилде полностью пересохли, а водохранилище обмелело настолько, что показались руины деревни – впервые с тех пор, как ее затопили в 1890-х.

Эми забрала у Харпер ксерокопии и принялась их листать. Затем вручила обратно, указывая на одну из статей.

– Вот здесь.

Главный материал на странице был посвящен полчищам божьих коровок, которые терроризировали город, но чуть ниже помещалась еще одна небольшая статья.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги