| When he had finished his narration, she said: | Когда он кончил свой рассказ, г-жа де Марель воскликнула: |
| "Do you know, I cannot live without you. | - Ты знаешь, я не могу больше жить без тебя! |
| I must see you, and with my husband in Paris it is not easy. | Я должна с тобой видеться, но, пока муж в Париже, это невозможно. |
| Often I could find an hour in the morning before you were up to run in and kiss you, but I won't enter that awful house of yours. | Утром я могла бы вырваться на часок и забежать поцеловать тебя, когда ты еще в постели, но в твой ужасный дом я не пойду. |
| What is to be done?" | Как быть? |
| He suddenly had an inspiration, and asked: | Дюруа пришла в голову счастливая мысль. |
| "What is the rent here?" | - Сколько ты здесь платишь? - спросил он. |
| "A hundred francs a month." | - Сто франков в месяц. |
| "Well, I will take the rooms over on my own account, and live here altogether. | - Ну так вот: я обоснуюсь в этих комнатах и буду платить за них сам. |
| Mine are no longer good enough for my new position." | Теперь моя квартира меня уже не устраивает. |
| She reflected a few moments, and then said: "No, I won't have that." | - Нет. Я не согласна, - подумав несколько секунд, возразила она. |
| He was astonished, and asked: | Он удивился: |
| "Why not?" | - Почему? |
| "Because I won't." | - Потому... |
| "That is not a reason. | - Это не объяснение. |
| These rooms suit me very well. | Здесь мне очень нравится. |
| I am here, and shall remain here. | Кончено. Я остаюсь. |
| Besides," he added, with a laugh, "they are taken in my name." | - Он засмеялся: - К тому же квартира снята на мое имя. |
| But she kept on refusing, | Она стояла на своем: |
| "No, no, I won't have it." | - Нет, нет, я не хочу... |
| "Why not, then?" | - Да почему же? |
| Then she whispered tenderly: | В ответ он услышал ее ласковый шепот: |
| "Because you would bring women here, and I won't have it." | - Потому что ты будешь приводить сюда женщин, а я этого не хочу. |
| He grew indignant. | Он возмутился: |
| "Never. | - Да ни за что на свете! |
| I can promise you that." | Обещаю тебе. |
| "No, you will bring them all the same." | - Нет, будешь. |
| "I swear I won't." | - Клянусь... |
| "Truly?" | - Правда? |