Нет никаких сомнений: тело крошечной Марин прячет в себе нерожденного ребенка. Зерно, орех, зародыш… И живот, пока незаметный, беременный новой жизнью.

Корнелия приходит в ужас.

– Вы заказали куклу госпожи Марин, беременную младенцем?! – Огромные, с блюдце, голубые глаза служанки обвинительно сверкают; Нелла чувствует, каким непослушным становится ее собственное тело. – Как вы могли?!

– Нет, нет, – лепечет Нелла. Ее затягивает обморочный водоворот.

– Вы же знаете, как расползаются слухи!

– Я… я не заказывала этого, Корнелия!

– Тогда кто? – в ужасе спрашивает служанка.

– Мне прислали… Я заказала всего лишь лютню, и…

– Кто-то за нами следит? – Горничная лихорадочно крутится волчком, оглядывает комнату, прикрываясь куклой, как щитом.

– Мастерица не следит, Корнелия. Она гораздо больше, чем…

– Она?! А я думала, вы отправляете заказы ремесленнику. Кукольнику.

– Она пророчица. Она видит наши жизни, пытается нам помочь, предостеречь…

Корнелия выхватывает куклу за куклой, прощупывает их тела в поисках подсказки и бросает на пол.

– Предостеречь?! Кто эта женщина? – Корнелия сжимает в кулаке собственного игрушечного двойника, смотрит в ужасе. – Господь всемогущий, я живу по божьим заветам, госпожа, выполняю хозяйские приказы. Но с тех пор, как появился этот… домик, раскрылось слишком много дверей! А раньше мне удавалось держать их на замке.

– Это так плохо?

Корнелия смотрит на нее как на безумную.

– Хозяин в тюрьме. Отто неизвестно где. Госпожа Марин опозорена, и виноват в этом враг хозяина! Наша жизнь летит под откос, и оказывается, что эта… миниатюристка приглядывала за нами?! Предостерегала? Помогала?!

– Мне жаль, Корнелия, мне так жаль. Прошу тебя, не говори Марин. У мастера есть ответы.

– Она просто сует свой нос куда не прошено, – выплевывает Корнелия. – Никто не вправе распоряжаться моей волей, кроме Господа. Я не кукла, чтобы дергать меня за веревочки.

– Но если мы ничего не знали про Марин, то откуда узнала она, Корнелия?

– Мы бы это и так узнали. Мы и узнали. Нет нужды в ее «подсказках».

– Посмотри сюда, – Нелла показывает на почерневшую сахарную голову Агнес. – Сначала она была белой.

– Это просто копоть от свечи.

– Она не стирается. И у Резеки была отметина на голове – в том месте, куда ударил Джек.

Корнелия отскакивает от кукольного дома.

– Кто эта ведьма? – шипит она.

– Она не ведьма, Корнелия. Женщина из Норвегии.

– Норвежская ведьма стала амстердамской ищейкой. Да как она посмела присылать вам эти злокозненные вещи?!

– Они не злокозненные.

Возмущение Корнелии разит Неллу прямо в сердце. Ну как она не понимает?

– У меня в этом городе нет ничего и никого, Корнелия. А она проявила интерес. Я не знаю, почему она выбрала меня, я не всегда понимаю знаки, которые она посылает, но я стараюсь…

– Что еще она пронюхала?

– Не знаю. Пожалуйста, поверь: я просила ее остановиться, но она поступила по-своему. Словно она ощущает, что я несчастна, и поэтому…

Корнелия хмурится.

– Я старалась, чтобы вы были счастливы. Я…

– Да. Она была в ученичестве у часовых дел мастера в Брюгге. Я написала ему, однако он молчит. – Голос Неллы переходит в рыдание, в глазах набухают горячие слезы. – Помнишь, что сказал пастор Пелликорн? Все тайное становится явным.

– Женщина не может пойти в ученичество, – произносит Корнелия. – Ни один мужчина не станет ее обучать. Женщину не примет ни одна гильдия – разве что белошвеек или разносчиков вонючего торфа. Да и зачем? Мир создают мужчины.

– А она создавала минуты и секунды, Корнелия. Она создавала время.

– Если бы я не варила вам рыбу, не пекла пироги и не мыла в вашем доме окна, возможно, у меня оставалось бы время на время. Возможно, я делала бы злокозненных кукол и все вынюхивала бы.

– Ты и так вынюхиваешь. В этом смысле ты ничуть от нее не отличаешься.

Корнелия поджимает губы и сует куклу обратно в шкаф.

– Я во всем отличаюсь.

Нелла расставляет фигурки.

– Мне не следует выходить из себя, – тихо говорит она.

Пауза.

– И мне, госпожа. За последние дни мир вокруг словно сошел с ума.

– Я знаю, Корнелия, я знаю.

Нелла задергивает на кукольном доме занавеску – как знак примирения. Вторя ей, Корнелия задвигает гардины на окне, и две девушки замирают в неясном свете свечи.

– Мне надо к госпоже Марин, – говорит служанка, решительно поворачиваясь к кукольному дому спиной.

Нелла остается одна. Как миниатюристка пришла к своему странному ремеслу? Возможно, Корнелия права – и никто не хотел покупать изготовленные ею часы, предпочитая те, что сделаны мужчинами. А раз так, она прекратила попытки вписаться в мир, законы для которого создают мужчины, и создала свой собственный, призрачный и иллюзорный. В какой момент она решила заняться куклами – и почему остановила свой выбор на мне?

Нелла ощущает лбом утешающее прикосновение прохладного дерева. Показывая мне мою собственную историю, миниатюристка становится ее творцом.

Если бы можно было повернуть время вспять.

<p>Часть четвертая</p><p><emphasis>Январь, 1687</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги