От резко накатившего гнева мои щеки под банданой краснеют, а на лбу выступает пот. Пошел ты к черту, Десмонд Аматорио! Я сама во всем разберусь!
– Я не совершаю глупости, – сквозь плотно сжатые зубы произношу я и вырываю свою руку. – Я хочу добиться справедливости, ясно?
Не дожидаясь ответа, я разворачиваюсь и быстрым шагом иду к водопаду. Наклоняюсь и хватаю один из камней, но он выскальзывает из моих пальцев. Чертыхнувшись, я тянусь за следующим.
– Кристиана, – раздраженным тоном говорит Десмонд, приближаясь ко мне. – Положи на место.
Я отказываюсь с ним разговаривать. Выпрямляю спину, поднимаю руку и завожу ее назад. Вместе с этим я прищуриваюсь, пытаясь прицелиться, пока Десмонд жестом просит меня остановиться.
– Крис, стой!
– Мы договаривались, что никаких имен, Грю, – говорю я и с силой швыряю камень.
– Блять! – выкрикивает Десмонд, и в это же мгновение раздается звук битого стекла.
В одном из высоких панорамных окон образуется дыра. Ее моментально окружают трещины, и они распространяются по стеклу с бешеной скоростью. В следующую секунду окно разбивается, его осколки летят вниз, а воздух пронзает резкий звон сигнализации.
От ее громкости у меня закладывает уши. Я морщусь, но не собираюсь отсюда бежать. Я пришла не для того, чтобы
Достав из сумки бутылку виски, которое я незаметно стащила из бара, в два счета откупориваю ее. После чего вытаскиваю из кармана носовой платок. А дальше я проталкиваю его в горло бутылки с такой ловкостью, будто всю жизнь делала коктейли Молотова.
– Кристиана, мать твою, только попробуй, – рычит Десмонд, стараясь перекричать ревущую сигнализацию.
Я не обращаю внимания на его угрожающий тон и вынимаю из кармана заранее подготовленную зажигалку.
– Ты же сказал, что поддержишь меня, если я буду совершать глупости!
– Это уже ни хрена не глупости!
С этими словами Десмонд вырывает бутылку из моих рук и швыряет ее об асфальт. Я не успеваю ахнуть от возмущения, как он обхватывает меня за руку и грубо притягивает к себе. Я врезаюсь в его грудь и поднимаю голову. И тут же напряженно сглатываю.
Еще никогда я не видела, чтобы глаза Десмонда выглядели настолько взбешенными.
– Ты понимаешь, что могла устроить пожар?
– А тебе-то какая разница? – рявкаю я. – Твой папочка отнимет еще несколько участков земли у обычных людей. И построит сто таких комплексов!
– Это
Я чувствую, как его рука сильнее сжимает мою. Но в ту же секунду Десмонд, словно испугавшись, что перестал себя контролировать, расслабляет хватку. Однако его взгляд ни капельки не перестал быть яростным.
– Придумай что-нибудь получше, – фыркаю я.
– Это не выдумка. Я купил для тебя комплекс и хотел подарить его в твой день рождения.
Что за чушь несет Десмонд?
У меня жжет в пальцах от желания стянуть с него шапку и посмотреть на наглое лицо обманщика. Я должна убедиться, что Десмонд мне лжет.
Вдруг до моих ушей доносится вой полицейской сирены, и я воспринимаю это, как сигнал к бегству. Я пытаюсь вырваться, но Десмонд держит меня своею крепкой рукой.
– Я не отпущу тебя, – уверенно заявляет он. – Если ты мне не веришь, то поверишь офицеру полиции, когда он скажет, что ты разбила окно собственного здания.
Я качаю головой. А Десмонд по-прежнему остался отличным манипулятором. Но что бы он не говорил, я на это не поведусь.
– Я знаю, чего ты добиваешься на самом деле. Ты хочешь, чтобы меня задержали, и брат внес за меня залог. А потом ты рассчитываешь, что он заберет меня в Бостон. Но только этому не бывать! – я цепляюсь в его запястье, пытаясь освободиться.
Каким-то чудом моя ладонь выскальзывает из его хватки. Я разворачиваюсь и убегаю прочь, но не успеваю далеко уйти. Меня догоняет Десмонд и тянет за собой в сторону дороги.
– Знаешь, что самое хреновое? – мрачным голосом спрашивает он и тут же отвечает на свой вопрос. – Ты не даешь мне ни единого шанса. Ты отказываешься мне верить, чтобы я не делал.
Вой полицейской сирены усиливается, и я вижу, как вдалеке мчится патрульная машина с синими мигающими огнями. Десмонд ускоряет шаг и приближается к припаркованному Mercedes. Он открывает машину, и я послушно опускаюсь на пассажирское сиденье. Лучше убраться отсюда, как можно скорее, чем быть задержанной стражами порядка.
– Пристегнись, – не глядя на меня, Десмонд заводит двигатель.
Замешкавшись на мгновение, я тянусь за ремнем безопасности. Краем глаза замечаю, как Десмонд стягивает с себя шапку, бросает ее на центральную консоль и проводит рукой по волосам, стараясь привести их в порядок.
– Может быть, ты немного поторопишься? – нервно спрашиваю я.
Десмонд ничего не отвечает и срывается с места. Он резко выруливает на дорогу, и от такого маневра я с силой откидываюсь на сиденье. В этот момент в боковом зеркале я вижу патрульную машину. Она совсем близко, и полицейский кричит в громкоговоритель, чтобы Десмонд прижался к обочине.