— Том, я думал, ты умрешь, — прошептал он, изо всех сил сражаясь с подступившими рыданиями.

Я обнял его за плечи и прижал к себе. Нед судорожно всхлипывал, превратившись в моего прежнего мальчика, только ужасно напуганного.

— Я каждый день приходил в замок до рассвета, с того самого момента, как тебя сюда привезли, и всякий раз лорд Голден говорил, что ты ещё слишком слаб, чтобы принимать посетителей. Сначала я пытался быть терпеливым, но в последние несколько дней… — Он сглотнул. — Я разговаривал с ним очень грубо. Я вел себя безобразно. Надеюсь, он не станет вымещать обиду на тебе. Просто…

— Я был очень болен, и на выздоровление потребуется время, — прервал я Неда. Я говорил медленно и успокаивающе. — Однако я не собираюсь умирать, сынок. Во всяком случае, сейчас. Некоторое время я буду оставаться здесь. Лорд Голден уже сказал, что прощает тебя. Не волнуйся об этом.

Он схватил мою ладонь двумя руками и крепко её сжал. Потом расправил плечи и посмотрел мне в глаза. По его лицу струились слезы.

— Я боялся, ты умрешь и я не успею сказать, как сильно я сожалею, что вел себя ужасно. Знаю, ты уже практически потерял надежду, перестал меня навещать и больше не пытался разговаривать со мной. А потом тебя ранили, но мне так и не удалось пробиться к тебе в тюрьму. И даже после того, как тебя перевезли сюда, меня к тебе не пускали. Я думал только о том, что ты умрешь, считая меня глупым и неблагодарным — после всего, что ты для меня сделал. Знаешь, ты был совершенно прав. Мне следовало тебя слушаться. И ужасно хотелось об этом сказать. Ты был прав. И я многому научился.

— Относительно чего я был прав? — спросил я, с тоской понимая, что он мне скажет.

Он всхлипнул и отвернулся.

— Насчет Сваньи, — глухо ответил Нед. — Она вышвырнула меня вон, Том. Вот так, просто. И я слышал, у неё есть кто-то другой — или всегда был. Какой-то матрос с одного из торговых кораблей. — Он опустил голову. — Судя по всему, они были… близки ещё до того, как его корабль уплыл весной. Теперь он вернулся и привез ей серебряные сережки, богатые наряды и духи из дальних стран. И подарки для её родителей. Он им понравился. — Нед говорил все тише, я уже едва различал его последние слова. — Если бы я знал…

Сейчас лучше всего было помолчать.

— Однажды я прождал её всю ночь, но она так и не пришла. И я испугался, что по дороге с ней случилось что-нибудь плохое. Я набрался мужества и пошел к ней домой. Но когда я подошел к двери, раздался её смех. Её отец ненавидит меня, поэтому я не осмелился постучать. Сначала мать Сваньи относилась ко мне неплохо, но после того, как ты подрался с отцом… Ну, теперь это уже не имеет значения. Тогда я подумал, что Сванья просто не сумела выбраться из дому. В последнее время отец стал очень внимательно следить за ней.

Нед замолчал и покраснел.

— Как странно. Теперь все случившееся представляется мне постыдным, а мое поведение детским и смешным. Как мы прятались от её отца, обманывали мать, чтобы встречаться… Но тогда наши отношения казались мне такими романтичными, я думал, что Сванья — моя судьба. Во всяком случае, так она говорила. Нам суждено быть вместе, и ничто не должно встать на нашем пути. Ложь и обман не имеют значения, поскольку нас связывает истинная любовь. — Он потер лоб тыльной стороной ладони. — И я ей верил. Верил всему, что она говорила.

Я вздохнул, но заметил:

— Если бы ты ей не верил, Нед… ну, тогда было бы много хуже. Что ж… — И тут я замолчал.

Кажется, я все только испортил.

— Я чувствую себя таким дураком, — признался Нед после долгого молчания. — Но я бы её простил, если бы она ко мне вернулась. И это ужаснее всего. Хотя она изменила мне дважды, я бы принял её обратно. Даже если бы всю оставшуюся жизнь мне пришлось сомневаться, сумею ли я её удержать. — Он немного помолчал, а потом спросил: — Ты испытывал похожие чувства, когда я сказал тебе, что у Старлинг есть муж?

Трудный вопрос. Прежде всего, потому что я не хотел говорить ему, что никогда не любил Старлинг по-настоящему. Поэтому я просто сказал:

— Не думаю, что страдания людей бывают одинаковыми, Нед. Но в той части, когда ты чувствуешь себя глупцом, — да.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Компиляция

Похожие книги