Следом за Алисией поднялась Калифа в полностью человеческом облике, с распущенными, как и в последнее время, волосами, но без очков. Вместо привычных рубашки и длинной юбки на ней было что-то напоминающее короткое приталенное белое платье на бретелях, с вырезом-уголком и круговой оборкой сразу под грудью. Со спины оно оголяло лопатки. Но платьем это было точно не назвать, поскольку спереди снизу оказался второй вырез-уголок, почти до талии, со скруглёнными краями, переходящими в подол. В нём виднелась поддетая ещё чуть более короткая чёрная юбка.

Бернард переводил растерянный взгляд со вставшей рядом Алисии на Калифу, протягивающую какую-то кожаную полоску с эфирным камнем, притронулся к нему и тут же чуть не отшатнулся.

Алисия, наблюдая за происходящим, едва сдерживала улыбку.

— Что за ошейник? — спросил Натан, когда Калифа подошла к нему.

Бернард тут же поправил:

— Это чокер, дурень.

Он озадаченно потирал лоб, но явно не из-за вопроса Натана.

— Прикоснись, — попросила Калифа.

Натан выдохнул в сторону дым и, помедлив, поднёс руку к чокеру. Тут же почувствовал, что камень эфира в полоске кожи активен, но что тот делает, понять не смог. Прикоснулся… и вроде бы ничего не произошло. Но почти сразу заметил за спиной подруги шевеление хвоста, которого сейчас не должно было быть. Когда Натан поднял взгляд, на него практически впритык смотрела Калифа в истинном облике, причём накрашенная не хуже Алисии: тушь на длинных ресницах, светло-лиловый блеск на губах.

Калифа на мгновение прищурилась, словно следя за реакцией, затем с чокером в руке подошла к Клоду.

— Что это? — услышал Натан голос Бернарда.

— Кай‑ана, — ответила Алисия. — Это женское одеяние на основе дизайна местного, вардеровского. Просто кто-то решил «осовременить» его и «вдохнуть» имперского стиля.

— Помнится, ты говорила, что хотела такую?

— Будем считать, что… уступила. — Алисия загадочно улыбнулась, затем с хитрецой спросила: — Хочешь сказать, это хуже?

Красуясь, она сделала полный оборот вокруг себя.

— Пожалуй, я промолчу, — отозвался Бернард. — Зубы мне ещё целыми нужны.

— Вот же вредина! — Алисия усмехнулась и покачала головой.

— Знаешь, это всё прелестно и мило… Но вы ведь не собираетесь в таком виде добираться до Визама?

— Нет, конечно. Это только чтобы в столице не так выделяться среди имперок нашего возраста. Там же задержаться придётся: Калифа говорит, что поезда в сторону Визама ходят довольно редко. А в сумке ещё одежда. Ну, моя, — ответила Алисия и, когда Бернард удивлённо изогнул бровь, пояснила: — Калифа умеет изменять свою одежду. Она и эту не покупала: только примерила и пощупала ткань, а когда мы ушли, расщепила на эфир и изменила то, что было на ней. Прямо так, не снимая.

Натан, сбитый с толку преображением Калифы, внимательно прислушивался к разговору друзей, и Алисия заметила это.

— Шалость удалась… — прошептала она, явно довольная собой.

Клод тоже уже прикоснулся к камню эфира и, судя по всему, был точно так же удивлён. Калифа после этого чокер надела.

— Но я вообще-то про чокер спрашивал, — опомнился Бернард.

Алисия весело отозвалась:

— Камень в чокере создаёт иллюзию её человеческого облика. А мы — те, кто прикоснулся, — сейчас видим Калифу такой, какая она есть. Теперь ей не придётся каждый раз подавлять собственные силы, чтобы вновь скрыть облик.

Минут через десять раздался гудок приближающегося поезда — самого обычного, с дизельным тепловозом. Алисия и Калифа, обсуждая что-то о действии чокера, пошли навстречу составу: вагон, на места в котором удалось купить билеты, располагался где-то посередине.

Натан подобрал сумку и вновь посмотрел Калифе вслед.

«Впервые за семь лет после Визамской войны у меня появилась какая-то цель, — думал он. — Даже не говоря обо всём, что сейчас происходит — о Титанах или об этом непонятном Пробуждении, — я… просто хочу вспомнить то, что случилось со мной в Визаме».

Почувствовав, что в плечо упёрся кулак, Натан повернулся к Бернарду. Друг ухмылялся совершенно так же, как до войны, до того, как всё началось.

— Совсем не слышал меня, да? — спросил Бернард. — Позволь узнать, дорогой друг, что же тебя так обворожило — покачивание её бёдер… или хвоста?

Остро глядя на друга, Натан выкинул окурок и прикурил новую сигарету.

— Тебя далеко послать?

Бернард сперва удивился такому ответу, но затем усмехнулся и, по-товарищески хлопнув Натана по плечу, поспешил за подругами.

— Цирк с конями, а не боевая группа… — вздохнув, прошептал Клод.

Друзья остановились у нужного вагона. Для Калифы, Алисии и Бернарда они смогли купить билеты на места в одном купе, для Натана и Клода — в соседних. Девушек впустили первыми, за ними последовал Бернард. Натан переглянулся с Клодом и направился к следующему вагону, поглядывая в окна и проверяя, кто их попутчики.

— Куда это он? — не понял Бернард.

— Иди давай! — рыкнул Клод.

Ещё пока они шли, именно Клод вглядывался в вагон с другой стороны от того, в котором предстояло ехать.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже