– Мы здесь часто бываем, – сказал Александр. – Только тут и можно почувствовать себя самим собой.
И действительно, здесь видны были следы их пребывания. Развалившиеся матрасы составлены так, что образовывали нечто вроде дивана, на старом поломанном столе стояла большая железная банка с шоколадным печеньем, валялись огрызки яблок, коробка из-под конфет и какая-то головоломная конструкция из выпиленных дощечек.
– Это
– Много дней искали. И в траве...
– И в зарослях кустарника...
– Мы облазили все мусорные ящики...
– А знаете, между прочим, в них есть страшно занимательные и интересные вещи...
– А потом мы добрались до котельной...
– Старик Хиллман держит там огромную оцинкованную бадью, полную ненужной бумаги...
– Вот там-то мы и нашли...
– Нашли
–
С важностью профессионала из лучших детективных романов Стоддарт вытащил пару довольно грязных перчаток, надел их и уж потом вынул из кармана кассету от фотопленки. Из кассеты с огромными предосторожностями извлек измятый и запачканный землей конверт, который торжественно и вручил инспектору.
От волнения у обоих мальчиков захватило дыхание.
Крэддок взял конверт с неменьшей торжественностью. Ему нравились мальчишки, и он готов был поддаться их настроению и воодушевлению.
Письмо прислали по почте, внутри конверта ничего не оказалось; это просто был рваный конверт с адресом: «Элверс Крезент, д.126, кв.10. Миссис Мартина Крекенторп».
– Вот видите? – прошептал Александр, еле дыша. – Значит, она приезжала сюда, эта француженка, жена дяди Эдмунда. Я хочу сказать, та самая, из-за которой поднялся такой шум. Она, должно быть, действительно находилась здесь и где-то уронила этот конверт. Вот и получается, что...
Стоддарт-Вест перебил его:
– Получается, что
Они ждали, взволнованные. Крэддок вел себя мужественно.
– Возможно, очень возможно, – сказал он.
– Улика ведь
– Вы снимете отпечатки пальцев с конверта, да, сэр?
– Конечно, – подтвердил Крэддок.
Стоддарт-Вест глубоко вздохнул.
– Настоящая удача для нас, верно? – спросил он. – И к тому же, в самый последний день.
– Последний день?
– Да, – сказал Александр. – Завтра я уезжаю в гости к Стоддарт-Весту, там мы проведем последние дни каникул. Родители Стоддарта купили чудесный дом. В стиле эпохи королевы Анны, ведь так?
– Вильяма и Мэри, – поправил его Стоддарт-Вест.
– Мне казалось, твоя мать говорила...
– Моя мама – француженка. Она не очень хорошо разбирается в английской архитектуре.
– Но твой отец говорил, что дом построили...
Крэддок внимательно разглядывал конверт. Очень остроумно поступила Люси Айлзбарроу. Но могла ли она подделать почтовую печать? И зачем? Он поднес конверт поближе к глазам, но свет от лампочки был очень тусклый. Конечно, для мальчиков это большое удовольствие, но ему это все кажется немного странным. Люси – до чего же досадно – не обратила внимание на этот уголок конверта. Вот если бы конверт был не поддельным, то тогда надо было бы срочно предпринять меры. Там ведь было...
Около него горячо и со знанием дела обсуждались вопросы архитектуры, но он ничего не слышал.
– А ну-ка, мальчики, – сказал он. – Пойдемте в дом. Вы очень нам помогли.
ГЛАВА 18
Крэддок в сопровождении мальчиков вошел в дом через черный ход. Похоже, это был их обычный способ проникновения. Кухня сверкала чистотой. Люси в белом фартучке раскатывала тесто. Брайан Истли стоял, прислонившись к кухонному шкафу с посудой, и наблюдал за Люси с какой-то собачьей преданностью.
– Хэлло, отец, – сказал доброжелательно Александр. – Ты опять здесь?
– Мне здесь нравится, – ответил Брайан и добавил, – мисс Айлзбарроу ничего не имеет против.
– О, конечно, ничего не имею против, – сказала Люси. – Добрый вечер, инспектор Крэддок.
– Пришли, чтобы и на кухне произвести обыск? – спросил Брайан с интересом.
– Не совсем так. Мистер Седрик Крекенторп еще не уехал?
– Он здесь. Вы хотите видеть его?
– Да, если можно. Я хотел бы поговорить с ним.
– Пойду, посмотрю, дома ли он, – сказал Брайан, – Седрик мог выйти погулять по окрестностям.
Он, наконец, отошел от кухонного шкафа.
– Благодарю вас, Брайан, – обратилась к нему Люси. – У меня руки в тесте, а то бы я сама сходила.
– А что вы готовите? – спросил Стоддарт-Вест заинтересованно.
– Персиковый пирог.
– Здо-ор-рово, – обрадовался Стоддарт-Вест. – Я ужасно проголодался.
Мальчики, как по уговору, вскочили и выбежали из кухни.
– Они просто как перелетная саранча, – посмотрела им вслед Люси.
– Я вас поздравляю, – обратился Крэддок к Люси.
– С чем?
– С вашей изобретательностью.
Крэддок вытащил конверт.
– Очень здорово сделано, – сказал он.
–
– Об этом, моя дорогая девушка, об этом самом. – Он протянул конверт Люси.
Она уставилась на него ничего не понимающим взглядом.
Крэддок вдруг почувствовал замешательство.