Дальше его ждала весьма неприятная миссия – сообщить о смерти девочки родителям...
Старший инспектор Харпер внимательно оглядел фасад и позвонил.
Небольшой опрятный дом, ухоженный садик размером в полтора акра. В последние двадцать лет таких домов в сельской местности было построено немало. Жили в них отставные военные или вышедшие на пенсию государственные чиновники. Вполне приятные порядочные люди, немного скучноватые, но это единственное, в чем их можно было упрекнуть. На образование детей тратят столько денег, сколько позволяют доходы. Подобные трагедии обычно обходят этих людей стороной. И вот надо же, горе добралось и до них.
Его проводили в гостиную. Мужчина с седыми усами и военной выправкой и женщина с заплаканным лицом быстро поднялись ему навстречу.
– Что-то о Памеле? – нетерпеливо спросила миссис Ривз и тут же отпрянула назад, будто инспектор наотмашь ударил ее взглядом...
– Боюсь, я принес плохие новости, – сказал Харпер.
– Памела... – пролепетала женщина.
– С ней что-то произошло? – резко спросил майор Ривз.
– Да, сэр.
– Вы хотите сказать, ее нет в живых?
– О нет, нет! – вскричала миссис Ривз и горько разрыдалась. Майор Ривз обнял жену за плечи и привлек к себе. Губы его дрожали, но он все еще вопросительно смотрел на склонившего голову Харпера.
– Несчастный случай?
– Не совсем. Ее нашли в сгоревшем автомобиле, в заброшенном карьере.
– В автомобиле? В заброшенном карьере?
На его лице было написано крайнее изумление.
Миссис Ривз совсем обессилела и опустилась на диван, сотрясаясь от рыданий.
– Может быть, мне зайти чуть позже? – спросил старший инспектор.
– Что все это значит? – нетерпеливо проговорил майор Ривз. – Убийство?
– Видимо, так, сэр. Поэтому я и хочу задать вам несколько вопросов, если, конечно, вы в состоянии сейчас ответить.
– Да-да. Я готов. Нельзя терять ни минуты. Но я просто не могу поверить. Кому могло понадобиться убивать Памелу? Ребенка!
Харпер сдержанно продолжил:
– Вы уже рассказывали в участке об обстоятельствах исчезновения вашей дочери. Она пошла на собрание скаутов, и вы ждали ее к ужину, верно?
– Да.
– Она должна была вернуться на автобусе?
– Да.
– Судя по словам ее подружек, после собрания Памела сказала, что хочет зайти в дейнмутский магазин и потому вернется домой более поздним автобусом. Это вас не насторожило?
– Ничуть. Памела обожала этот магазин. И часто ездила в Дейнмут за покупками. Автобусная остановка в четверти мили от нашего дома.
– И никаких других планов у нее на тот вечер не было?
– Никаких.
– А может, она должна была с кем-нибудь встретиться? Там, в Дейнмуте?
– Да нет. Иначе бы она сказала нам, ведь мы ждали ее к ужину. А потом видим, что ее нет и нет. А уже ночь, ну мы и позвонили в полицию. Она никогда так не задерживалась.
– У вашей дочери не было нежелательных друзей, таких, кого бы вы считали для нее неподходящей компанией?
– Нет, с этим у нас не было никаких проблем.
Миссис Ривз, всхлипывая, добавила:
– Пэм была совсем ребенком, казалась моложе своих лет. Любила всякие игры. Она была не из тех девочек, которые рано созревают.
– Вам знаком некий Джордж Бартлетт, сейчас он проживает в отеле «Маджестик» в Дейнмуте?
Майор Ривз поднял брови:
– Первый раз слышу.
– Ваша дочь не могла быть с ним знакома?
– Нет. Я абсолютно в этом уверен. А кто он такой? – сердито спросил майор.
– Ему принадлежала машина марки «Миньон-14», в которой нашли тело вашей дочери.
– Тогда, значит, это он... – воскликнула миссис Ривз.
– Сегодня рано утром он заявил о пропаже своей машины, – спешно сказал Харпер. – Вчера во время ленча она еще стояла во дворе отеля, а потом вроде бы кто-то ее угнал...
– И что же, никто не заметил пропажи?
Старший инспектор покачал головой.
– За день от отеля отъезжают десятки машин. А «Миньон-14» – одна из самых распространенных марок.
– Ну вы хоть что-нибудь делаете? Когда вы найдете этого мерзавца... который... О, моя девочка! – вскричала миссис Ривз. – Бедная моя девочка! Неужели она сгорела заживо? О, Пэм, моя Пэм!
– Она не страдала, миссис Ривз, не мучилась. Абсолютно точно. Когда машина горела, девочка уже была мертва.
– И как ее убили? – глухо спросил мистер Ривз.
– Мы еще не знаем, – пояснил Харпер, бросив на него выразительный взгляд. – Огонь уничтожил все, что помогло бы это установить.
Он обернулся к распластанной на диване миссис Ривз.
– Мы делаем все, что в наших силах. Поверьте. Мы проводим тщательное расследование. В конце концов мы обязательно найдем кого-нибудь, кто видел вчера вашу дочь в Дейнмуте. И получим приметы того, с кем она была. Нам нужно какое-то время, понимаете... Скоро нас засыплют десятками, если не сотнями, сообщений о девочке в скаутской форме, которую видели по маршруту ее следования. Тогда нам останется только проанализировать и найти единственное... в конце концов, мы все выясним, не сомневайтесь.
– Но где... где она? Можно мне поехать к ней? – рыдала миссис Ривз.
И снова старший инспектор прежде чем ответить, выразительно посмотрел на мистера Ривза.