– Ты не мог бы сказать, ну хоть один-единственный разок, что безумно меня любишь, а?

– Гризельда, – сказал я, – я тебя обожаю! Я тебя боготворю! Я люблю тебя безумно, безнадежно и страстно, да простит мне бог!

Моя жена глубоко и удовлетворенно вздохнула. Вдруг она выскользнула из моих объятий.

– Вот досада! Сюда идет мисс Марпл. Ни словечка ей, слышишь! Не хватало мне только, чтобы мне подсовывали подушки под спину и настаивали, чтобы я держала ноги повыше! Скажи, что я ушла играть в гольф. Это собьет ее со следа, и это чистая правда – я забыла там свой желтый свитер, а он мне нужен.

Мисс Марпл подошла к окну, смущенно остановилась поодаль и спросила, может ли она видеть Гризельду.

– Гризельда, – сказал я, – ушла на поле для гольфа.

В глазах мисс Марпл вспыхнула тревога.

– О! Но, согласитесь, – это крайне неосторожно в ее положении.

И она залилась самым милым, старомодным, стародевически стыдливым румянцем, как и подобает настоящей леди.

Чтобы скрыть минутное замешательство, мы торопливо заговорили о деле Протеро, вспомнили «доктора Стоуна», который оказался вором и мошенником, известным под многими именами и кличками. С мисс Крэм, кстати, было полностью снято обвинение в соучастии. Она после долгого запирательства призналась в том, что отнесла чемодан в лес, но сделала это по доверчивости – доктор Стоун ее уверил, что опасается соперничающих с ним археологов – от них всего можно ожидать, даже открытого грабежа ради того, чтобы дискредитировать его теорию. Судя по всему, девушка приняла эти россказни за чистую монету. А теперь, как поговаривают в деревне, она отправилась на поиски какого-нибудь неподдельного пожилого холостяка, которому нужна секретарша.

Пока мы болтали, меня грызла одна мысль: как мисс Марпл ухитрилась докопаться до нашего самого нового секрета? Но вскоре мисс Марпл, в свойственной ей тактичной манере, сама дала мне это понять.

– Я надеюсь, душечка Гризельда воздерживается от крайностей, – тихо сказала она, выдержав пристойную паузу. – Я вчера была в книжной лавке в Мач Бенэме...

Бедняжка Гризельда – книга «Материнская любовь» выдала ее с головой!

– Знаете, мисс Марпл, – сказал я внезапно. – Я все думаю: если бы вы совершили убийство, сумел ли бы кто-нибудь его раскрыть?

– Какие у вас ужасные мысли! – воскликнула глубоко шокированная мисс Марпл. – Надеюсь, я никогда не пойду на такой смертный грех!

– Но ведь такова человеческая натура, – процитировал я.

Мисс Марпл оценила шутку и рассмеялась мелодичным, лукавым смехом.

– Какой вы шутник, мистер Клемент! – Она встала. – Хотя, вполне естественно, настроение у вас должно быть отличное.

У двери в сад остановилась.

– Передайте нежный привет моей милой Гризельде и скажите ей, что я умею хранить тайны.

Честное слово, наша мисс Марпл – просто прелесть... 

<p><strong>ТРИНАДЦАТЬ ЗАГАДОЧНЫХ СЛУЧАЕВ</strong></p><p><image l:href="#i_072.png"/></p><p><image l:href="#i_073.png"/></p><p><image l:href="#i_074.png"/></p>

Посвящается Леонарду и

Катерине Вулли

<p>Глава 1</p><empty-line></empty-line><p><strong>КЛУБ «ВТОРНИК»</strong></p>

– Да, загадочные случаи!.. – Реймонд Вест выпустил изо рта облачко дыма и, любуясь им, медленно с удовольствием повторил: – Загадочные случаи...

С чувством исполненного долга он посмотрел по сторонам. Широкие черные балки, пересекающие потолок комнаты, и добротная старинная мебель создавали атмосферу старины. Все это импонировало вкусам Реймонда Веста. Он был писателем. Дом своей тетки Джейн Марпл он всегда считал достойным обрамлением собственной персоны. Он взглянул в сторону камина, возле которого в большом кресле сидела хозяйка дома. На ней было черное муаровое платье со множеством складок по талии. Брабантские кружева каскадом спадали с груди. На руках – черные кружевные митенки[31]. Черная шляпка подчеркивала белоснежность волос. Она вязала что-то белое, мягкое, пушистое. Ее словно выцветшие голубые глаза – кроткие и добрые – изучали племянника и его гостей.

Сначала она взглянула на улыбающегося Реймонда, потом на брюнетку с короткой стрижкой – Джойс Ламприер, художницу с необычными, не то светло-карими, не то зелеными, глазами. Затем она посмотрела на холеного, умудренного жизненным опытом сэра Генри Клитеринга. В комнате были еще двое: доктор Пендер, пожилой приходский священник, и мистер Петерик, высохший маленький человек, который никогда не снимал пенсне, однако всегда смотрел поверх стекол. Мисс Марпл еще раз обвела всех взглядом и с милой улыбкой принялась за свое вязанье.

Мистер Петерик слегка откашлялся – обычно этим он предварял все свои высказывания – и обратился к Реймонду:

– Как вы сказали, Реймонд? Загадочные случаи? Какие же случаи вы имеете в виду?

– Да никакие, – вмешалась Джойс Ламприер. – Просто Реймонду нравится звучание этих слов, ему доставляет удовольствие произносить их.

Реймонд с упреком посмотрел на нее. Она откинула назад голову и засмеялась. Мисс Марпл снисходительно улыбнулась.

– Сама наша жизнь – загадочный случай, – глубокомысленно произнес священник.

Реймонд выпрямился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мой любимый детектив

Похожие книги