– Просто отнеси ему записку, Мин. Прямо сейчас. А он даст тебе кое-что для меня.

Мин открыла дверцу, еще раз оглянулась на Чун-Ча и поспешила в маленький офис.

Заливая бензин в бак, Чун-Ча следила за Мин. Та отдала мужчине записку, а он в ответ передал ей клочок бумаги и какие-то сладости с прилавка возле кассы. Потом улыбнулся и погладил Мин по голове.

Когда девочка вернулась в машину, она протянула записку Чун-Ча и посмотрела на сладости.

– Можно мне их взять?

– Только не ешь все сразу. Оставь на потом.

Чун-Ча сунула записку в карман.

– Ты не прочитаешь, что там говорится? – спросила Мин, засовывая конфету в рот.

– Позднее. Не здесь.

Они поехали в коттедж.

Когда Мин убежала играть, Чун-Ча прочитала записку. Она была зашифрованная и не на корейском языке – на всякий случай. Они использовали английский.

Она дважды прочла текст, чтобы точно ничего не упустить. Услышала смех Мин и тихонько вздохнула. Телевизор был включен – похоже, девочка смотрела мультфильмы.

«Наверное, здорово смеяться, – подумала Чун-Ча. – Наверное, очень здорово».

<p>Глава 68</p>

– Похоже на детский слюнявчик, – заметила Рил.

– Или на низ от бикини, – ответил Роби.

Они сидели в частном самолете, снижавшемся над аэропортом Нантакета. К этим наблюдениям их подвигнул вид на остров сверху.

– Марс и Венера, – ухмыльнулась Рил.

– Вроде того.

Элеонор Кэссион с детьми занимали места перед командой охраны. Им навстречу уже вышла на пароме автоколонна. Если бы прилетел президент, логистика была бы куда более сложной.

– Заселен в тысяча шестьсот сорок первом, около сорока восьми квадратных миль земли и еще около пятидесяти восьми – вода. Пятьдесят тысяч населения летом, и одна пятая от этого количества в несезон, – сказала Рил. – Остров называют «седой морской леди» из-за частых туманов – по сути, они здесь почти всегда. Тем не менее здесь находится несколько самых дорогих в стране земельных владений. Самая высокая точка – Фольгер-Хилл, около ста девяти футов.

Роби покосился на нее:

– Ты просто кладезь информации.

– «Гугл» из любого сделает гения.

Самолет коснулся земли и остановился. Рил и Роби подхватили свои сумки и приготовились выходить.

Клэр Кэссион шагнула в проход перед Роби. Ее мать и брат шли впереди. Агенты секретной службы уже были на улице – проверяли, все ли готово к посадке президентской семьи в дожидающиеся их минивэны.

На Клэр были джинсы-скинни, туфли на каблуках, визуально прибавлявшие роста, и свитер с эмблемой Йельского университета. Она оглянулась на Роби:

– Понравился полет?

– Мне нравятся все полеты, заканчивающиеся приземлением.

Она рассмеялась:

– Это было забавно! Красивый и с чувством юмора – производит впечатление.

Рил отвернулась, чтобы Клэр не увидела, как она закатывает глаза. Она ощутимо ткнула Роби в спину и прошептала:

– Боже, вот здорово, наверное, когда тебя так любят дети.

Когда они спускались по трапу, Клэр споткнулась на каблуках, и Роби ее подхватил. Она сжала его руку:

– Спасибо, мистер Роби.

– Можешь звать меня Уилл.

Она улыбнулась ему, сверкнув белоснежными зубами:

– А вы зовите меня Клэр.

Роби ожидал еще одного тычка от Рил, но его не последовало. Он посмотрел вперед и увидел, что Томми во все глаза пялится на Рил. Элеонор тем временем состроила дочери неодобрительную гримасу.

Ступив на взлетно-посадочную полосу, они увидели три ожидавших их минивэна. Роби шепнул Рил:

– Похоже, у тебя завелся собственный фан-клуб.

Он глазами показал Рил на Томми, садившегося в среднюю машину. Томми едва не свернул шею, оглядываясь на нее.

– Великолепно, – ответила Рил слабым голосом. – Просто потрясающе.

Они забрались в последний минивэн вместе с агентами секретной службы; Кэссионы ехали во втором.

Один из агентов сказал:

– Добро пожаловать на борт. Я так понимаю, вы, ребята, из разведки.

– Из Госдепа, – ответила Рил, пряча улыбку.

– Ага, – осклабился агент.

– Почему Нантакет? – спросил Роби.

Агент пожал плечами:

– Первая леди ходила в школу в Бостоне. Очевидно, проводила тут много времени ребенком. Хорошие воспоминания.

– Приятно, наверное, выбраться из Вашингтона.

– Это уж точно, – подтвердил агент. Потом добавил: – Раз вы двое здесь, нам надо что-то знать? Угрозы?

– Единственная причина, по которой мы здесь, – сказал Роби, – это просьба первой леди.

– Она считает, что мы можем оказать положительное влияние на ее сына, – добавила Рил.

Агент кивнул:

– У него сейчас трудное время. Для детей это непросто.

– Непросто, – согласилась Рил.

– Думаете, вы сможете ему помочь? – спросил агент. – Он хороший парнишка. У нас с ним почти не бывает проблем – кроме драк в школе.

– Не знаю, сможем мы помочь или нет, – ответила Рил. – Но попробуем. Постараемся.

– У вас есть опыт общения с детьми?

Роби и Рил переглянулись. Рил сказала:

– Мы работаем в округе Колумбия, так что у нас немалый опыт общения с детьми.

Агент рассмеялся, и кортеж тронулся с места.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги