Она смеётся и указывает на два жетона, которые я до сих пор ношу на шее большую часть времени.

Один из них — мой, другой — Троя.

— Военный?

— Бывший, — киваю я.

— Ты кого-то потерял? — спрашивает она.

Я киваю.

— Моего лучшего друга.

Я подталкиваю Джо ещё раз, чтобы он продолжал качаться.

Мне все ещё больно, когда я говорю о Трое, но я понял, что не говорить о нем больнее.

— Мне очень жаль, — говорит она. Я знаю, что она — совершенно незнакомая мне женщина, но кажется ужасно искренней. — Я только что была здесь со своими племянницами и не могла не заметить тебя… Ты — очень привлекательный парень.

Я чувствую, что краснею. И решаю, что упомянуть тот факт, что у меня есть жена, вероятно, будет хорошей идеей на данном этапе, даже несмотря на то, что эта женщина старше меня как минимум на пятнадцать лет.

— А, эм… спасибо… Мы здесь с моей женой…

Она широко улыбается.

— О, Боже, прости, я не пристаю к тебе… хотя ты выглядишь очень мило…

Я нервно посмеиваюсь и выжидающе смотрю на неё. Не могу понять, чего она от меня хочет.

— Во время набора людей со мной обычно фотограф. Он делает это менее странным, — отвечает она, выглядя взволнованной. — Но я не мог упустить эту возможность…

Я до сих пор не имею ни малейшего понятия, о чем она говорит, поэтому подталкиваю Джо ещё раз, ожидая, пока она выдаст все.

— Извините, я что-то путаюсь в словах… Я делаю календарь, что-то вроде «горячих местных парней»… И я ищу мистера Март, — наконец, говорит она.

Я оглядываюсь вокруг, чтобы убедиться, что она не разговаривает с кем-то ещё.

— Меня?

— Да, тебя. — Она смеётся. — Я думаю, ты был бы идеален. — Она делает жест руками, как будто читает надпись с какого-то баннера. — «Милый солдат».

Я недоверчиво качаю головой, но не могу сдержать улыбку. Это лестно, если не немного безумно.

— Я больше не солдат.

Она пренебрежительно машет рукой.

— Это не важно.

Она роется в кармане и достаёт визитку.

— Возьми мой номер и подумай об этом. Поговори со своей женой. — Она подмигивает мне.

Каким бы скептиком я ни был, но беру карточку из её протянутой руки и смотрю на неё, пока женщина уходит.

— Ох и… — она хмурится, понимая, что не знает моего имени.

— Люк, — помогаю я ей.

— Люк. Оставь бороду.

Я посмеиваюсь, когда она поворачивается и исчезает.

— Кто эта женщина, папа? — спрашивает Джо, когда его качели замедляются и останавливаются.

— Я не уверен, приятель. — Я снова смотрю на карточку и усмехаюсь. — Я не уверен…

Конец.

Переводчики: Марина Иванова, Kseny

Редакторы: Kseny, Юлия Цветкова

Вычитка: Ольга Зайцева

Обложка: Екатерина Белобородова

Оформитель: Юлия Цветкова

Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчики с календаря

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже