— Я совершенно серьезен, миз Тигер. На здешних переходах постоянно полно женщин с колясками, пенсионеров и детей, — офицер Накамура едва сдерживал смех. — Здесь Вам не дрэг-стрип.

— Дрэг-стрип? — удивилась я. — Сейчас что, 1957 год?

— Как ты могла быть такой безрассудной? — Монк упрекал меня. — Ты совсем не ценишь человеческие жизни!

— Да ладно, мистер Монк, разве не видите, что происходит? Ничего общего с превышением скорости на несчастные три мили в час, все из-за Вас, — я пыталась образумить его. — Вопиющее преследование!

— А еще Вы припарковались в красной зоне, — заметил Накамура. — А это нарушение правил парковки.

— Видите? — я уставилась на Монка. — Теперь-то понимаете, в чем дело?

— Ты нарушаешь закон, — стоял на своем босс.

— Пожалуйста, оставайтесь здесь, пока я выпишу квитанции, — Накамура пошел к своей машине.

— Да благословит Вас Бог, офицер, — закричал Монк.

Я посмотрела в зеркало и увидела хохочущего Накамуру. Подонок!

— Тебе следует благодарить, что все так легко обошлось, — не унимался Монк.

— Легко? Поверить не могу! — я едва не кричала от отчаяния. — Он выпишет мне квитанции за фиктивные нарушения, а платить придется, наверное, не меньше сотни долларов.

— Не смотри на меня, — сказал он. — Не я здесь демон скорости.

— Вы же капитан полиции, — пыталась усовестить я.

— Ты считаешь, я сам должен арестовать тебя?

— Вы должны сказать ему, что он может сделать со своими квитанциями.

— Я скажу.

— Правда скажете?

Офицер вернулся, отдал мне квитанции, права и регистрационную карточку. — В следующий раз не лихачьте, миз Тигер. Ради Вашей и общественной безопасности.

Я взглянула на Монка. — Ничего не хотите сказать офицеру?

Босс откашлялся. — Я капитан отдела убийств; Вам известно это?

— Да, сэр.

— Отлично, тогда слушайте меня очень внимательно. Вот что нужно сделать с этими квитанциями, — Монк наклонился через меня и посмотрел офицеру в глаза. — Сделайте копии и отправьте ей, на случай, если она потеряет оригиналы.

— Так точно, сэр, — растерянно козырнул Накамура и зашагал прочь.

— Большое спасибо, — рявкнула я Монку.

— Я действовал в твоих же интересах.

— Как же? — не поняла я.

— Если ты потеряешь квитанции и не оплатишь штраф, то выпишут ордер на твой арест, — развел руками он. — Кто тогда меня будет возить?

<p>12. Мистер Монк едет на еще одно место преступления</p>

Район Ричмонд некогда был пыльным пустырем, где город закапывал мертвецов. Теперь это мультикультурная, многонациональная окрестность китайских ресторанчиков и итальянских пекарен, французских бистро и русских чайных. Дома эпохи короля Эдуарда стоят плечом к плечу с викторианскими особняками и оштукатуренными многоквартирными домами. Причудливое место, проживание в котором становится слишком шикарным и дорогим. По соседству располагается Церковь Сатаны, но вы не найдете упоминаний об этом ни в путеводителях, ни в агентствах недвижимости.

Труп Скотта Эггерса, одетый в майку и шорты, лежал в переулке позади его дома пастельного цвета на Десятой авеню. На голове был полиэтиленовый продуктовый пакет, затянутый на шее.

Под майкой бугрились мышцы человека, качающегося железом, а не естественного происхождения от трудов праведных.

Тело находилось между блестящим кабриолетом лексус и кучей мусорных баков, мешавших Монку сконцентрироваться на поставленной задаче.

Босс стоял в нескольких футах от тела и следил за баками, словно они внезапно набросятся на него и сожрут.

Женщина около сорока, с веснушчатым лицом, в не идущем ей белом халате с большими желтыми буквами СМЭ во всю спину склонилась над телом. Длинные рыжие волосы она связала в хвост и убрала под воротник, чтобы не загрязнять место преступления. Она представилась как Терри Куинн.

— Вот что, по моему разумению, случилось… — начала она, но прервалась на полуслове, когда Монк поднял руку.

— Под машиной лежит связка ключей, а задняя часть головы жертвы окровавлена, — указал Монк. — Ясно, что он шел к машине, вытащил ключи, чтобы отключить сигнализацию, и тут его ударили сзади. Он упал лицом вниз. Убийца схватил мешок из мусорного бака, прижал жертву к земле и задушил его.

— Откуда Вы знаете, что пакет из мусора, а не был у жертвы с собой? — спросила Терри.

Монк указал на логотип магазина на пакете. — Мы проезжали мимо этого магазина на Климент-стрит по дороге сюда, поэтому я предполагаю, жертва закупался именно там и в баках полно похожих пакетов.

— А Вы молодец, — похвалила Терри.

— Простите, — улыбнулся Монк. — Обычно я еще лучше.

Он захотел перед ней похвастаться, немного заносчиво, чтобы скрыть полное разочарование в себе.

Терри вопросительно посмотрела на меня. Я не нашлась, что ей ответить.

— Мистера Эггерса ударили тяжелым тупым предметом, вроде трубы или лома. Как бы там ни было, мы не нашли орудие, — доложила Терри. — На спине жертвы большой синяк, видимо, оставленный коленом убийцы.

— Какой кошмарный способ смерти, — ужаснулась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Монк

Похожие книги