Сумбурова. Я уж выслушала! – При мне изволит притворяться, что не терпит французских лавок, ругает их, а без меня так, видно, дела идут совсем другой статьей!
Маша
Сумбуров. Уж, конечно, есть за что!
Сумбурова
Маша. Ну, да! о приданом, сударыня, – для своей дочери!
Сумбуров. Что?
Сумбурова. Для Лизаньки?
Маша. Да! – Он было вздумал обрадовать вас нечаянно, и отобрал уже множество прекрасных товаров, а особливо для вас.
Сумбурова. Уж и для меня?
Сумбуров
Маша
Сумбуров
Сумбурова
Маша. А вот вы тотчас поверите. Девушки! подите кто-нибудь сюда, возьмите эти два куска шитой кисеи и отдайте их человеку.
Сумбуров
Маша
Сумбурова. Сокровище мое! ну я бы век не подумала…
Сумбуров
Маша
Сумбурова
Маша. Уж, конечно, сударыня! Чему в них быть доброму? Ничего не найдете!
Сумбуров
Сумбурова. Что, что он говорит?
Маша
Сумбуров. Как? как? будто я это сказал? – ты не вслушалась. Поди-тко сюда, послушай, голубушка, ты, наконец, выведешь меня из терпенья…
Маша. Угрозы! – О! это примета бессильных. Да кто вам мешает говорить свое? Отведайте со мною разбиться в словах.
Сумбурова. Да что? что вы там? Верно, еще что-нибудь затевает.
Маша. Уж какой нетерпеливый! – Изволит жаловаться, что нет здесь барышни, вашей падчерицы: ну вот захотелось, чтоб теперь же снять мерки!
Сумбуров
Сумбурова
Маша. Ах, так это очень кстати! Я в сию минуту доложу о вас мадам Каре.
Сумбуров
Явление седьмое
Сумбуров, Сумбурова, Каре и Трише.
Каре. Non, non, monsieur!
Трише. Я не каварит на франсуски, я шелаит, што monsieur et madame слышал будит, как ваш неблагодарна!
Сумбурова
Каре. Et vous osez…[9]
Трише. Не кошет мой франсуски! – Извольте послушать, каспадин: мадам знай мене польна близка; – мне нушна деньга безделис, я имейт вексель на заклад, е мадам такой невьеж, такой груб, не кошет мне вериль!
Каре. Eh bien: не кошет! – Мой нет деньга на всякой бродяг!
Трише. Бродяг? – Сам твой бродяг, никодна шеншин! Твой забул, как на Париш без башмака пегал на улис, е нинше спесив, как знатна паринь!
Каре. Е ваша, мосье, помнит, карош Париш?
Трише. Allons, soyez discr`ete![10]
Каре. Ah! теперь мой не кошет на франсуски. – Ваш мосье забул, как на Париш на тшюжа карман деньги ловил, et monsieur давно был мотать на воздух, mais monsieur браворна, monsieur ушла от Париш – le sc'el'erat![11]