Лорд Лейден равнодушно выслушал все ее обвинения. И сказал лишь:

- Он не мог сделать того, о чем заявил,

- Вы опозорили всех нас!

Он посмотрел на нее так, что казалось - сейчас опять ударит.

- Капитан Торн смошенничал, - сказал он спокойно, сдерживая раздражение, - и я найду способ доказать это.

- Если он не убьет вас раньше.

- Вот поэтому я и прошу тебя об этой услуге.

- Я не смогла отговорить его от встречи с вами. Граф наклонился к столу и заглянул ей в лицо.

- А сильно ли ты старалась, Мерседес?

- Я старалась.

Даже на ее взгляд такая оценка своих усилий показалась ей неубедительной.

- Я так и думал.

Он выпрямился и поправил рукава своего пиджака безупречного кроя, разглаживая материю, показывая тем самым, что он полон раздумий на тему, что делать дальше. Затем неторопливо расстегнул пиджак и вынул карманные часы. Глянув на них, он протянул их Мерседес, показывая время.

- Оказывается, время еще есть. Мерседес почувствовала мгновенную слабость.

- О-о, я не могу, милорд, - быстро проговорила она. - Я больше не пойду туда.

Уоллас Лейден пожал плечами. Он положил часы в карман и, встав из-за стола, подошел к буфету. Графин с коньяком был еще наполнен. Он налил себе в стакан. Подойдя к Мерседес, он поднял бокал в насмешливом приветствии.

- Так вот как ты решила, Мерседес. Мне кажется, я должен напомнить тебе о последствиях. Неужели ты думаешь, что он оставит вас здесь? Он скорее всего захочет, чтобы в имении не осталось ни чужих детей, ни их воспитателей. Хлою и Сильвию он выдаст замуж. Это самый простой путь уладить дело и избежать скандала, но вы с близнецами окажетесь на улице. - Его голос стал задушевным и ласковым. - Ты подумала о том, чем ты станешь заниматься на улице?

Поверх края бокала он окинул Мерседес взглядом с головы до ног. Ее густые темные волосы и ясные серые глаза напомнили ему ее мать. Мерседес внешностью пошла в Элизабет Аллен, а не в Лейденов. У нее была та же фигура, те же изящные запястья и лодыжки, что и у матери. Чего она от нее не унаследовала - так это ее необыкновенного упрямства. Оно исчезло у Мерседес в раннем детстве, и больше он его не обнаруживал. Ему удалось подчинить се своей воле, чего он так никогда и не смог проделать с ее матерью. Лорд Лейден знал, как этого добиться.

- Ты и правда очень привлекательная девушка, Мерседес, - тихо сказал он. - Я неоднократно сожалел о том, что твой отец приходится мне родным братом. А то я вполне мог бы сделать тебя своей любовницей. Некоторые из моих друзей считают, что у меня слишком утонченная натура. Они бы не вели себя так сдержанно, если бы ты жила под их крышей.

Мерседес передернуло от этих слов, но это отразилось только в ее глазах.

- Я говорю об этом, - продолжал он, - потому что ты, как мне кажется, можешь с минимальными усилиями с твоей стороны соблазнить капитана Торна.

- Нет, - спокойно сказала она. - Вы не правы, уверяю вас. Он не проявил ко мне ни малейшего интереса.

Граф, казалось, не слышал ее слов. Он повернул голову в сторону дверей.

- Кажется, я слышу голоса близнецов. Мерседес вскинула голову.

- Что? - В ее тоне послышалось беспокойство. - Да нет, все тихо. Я уверена...

Он поднял руку.

- А я уверен, что слышал голоса. Сейчас пойду проверю их комнаты. Как ты думаешь, кто на этот раз? Бриттон? Или Брендан? А может быть, оба? Ты ведь знаешь - я не люблю, когда они ходят по ночам. Они могут удариться. Очень легко упасть на черной лестнице.

- Пожалуйста, не надо. - Она обошла стол и приблизилась к нему. Оставьте их. С ними ничего не случится.

Он нахмурил брови.

- Боюсь, что случится. Ты сама прекрасно это знаешь.

Не обращая на нее внимания, он направился к двери.

- Подождите!

Двери библиотеки беззвучно отворились, и граф Уэйборн величественно проследовал в коридор.

Мерседес поспешила за ним и ухватила его за рукав уже на лестнице.

- Нет! Не надо, - сказала она с отчаянием в голосе. - Я попытаюсь еще раз. Я пойду туда.

Он поднял бровь и с удовлетворением посмотрел на маленькую руку, державшую его за рукав.

- Правда?

Мерседес быстро убрала руку и вытерла влажную ладонь о юбку.

- - Теперь я сделаю это. Клянусь!

- Нож при тебе?

Она кивнула. Нож был аккуратно заложен между корсетом и лифом.

- Хорошо. На этот раз пусти его в дело.

Глава 2

Услыхав шум на улице и волнение на первом этаже, в холле, Колин поспешил вылезти из лохани. Во входную дверь гостиницы стучали так, что грохотали все засовы и задвижки. Колин не сомневался, что это вторжение как-то связано с его делом в Уэйборн-Парке. Скорее всего, размышлял Колин, вытираясь, на этот раз явился сам граф.

- Наверное, пришел заявить, что я испортил его девственную племянницу и теперь должен жениться на ней, - пробурчал он себе под нос. - Неужели он думает, что это помешает мне убить его?

Колин вдруг поймал взглядом отражение своей мрачной иронической улыбки в оконном стекле. Да, такой оборот событий просто призывает его исполнить задуманное. Не хватало еще получить графа Уэйборна в родственники!

Перейти на страницу:

Похожие книги