Глубоко опечаленный Вольфганг вскрикивает; он утверждает, что счастье еще возможно, что душа его возлюбленной может обновиться, что он чувствует себя полным молодости и веры, и надо лишь утопить все эти мрачные впечатления в их нынешнем счастье и в немедленном браке.

Г-жа де Тиме, возвращаясь к своим честолюбивым мечтам, ставит условие этому браку: Вольфганг должен увидеться с королем и графом д’Артуа и оставить Первый гусарский, чтобы вступить в корпус королевских телохранителей. (Очевидно, что в этой части легко дать появиться у г-жи де Тиме отцу маркиза, графу де Кадолю, который, естественно, должен поддерживать ее планы и предложения.) Потрясенный Вольфганг уже готов уступить, но тут неожиданно появляется Графф и сообщает о высадке императора.

IV АКТ или 2-я часть IV АКТА

Вся любовь Вольфганга к Бонапарту снова возрождается, и в казарме он читает офицерам королевскую прокламацию таким образом, что дает им понять собственные чувства. (Надо будет найти официальный текст королевской прокламации.)

На дороге. Молчаливый, печальный полк; Вольфганг едет вперед, ориентируясь по каким-то признакам. Вдруг со всех сторон раздается громкий крик: «Это он!» И потом: «Да здравствует император!» (Постановку этой картины благодаря историческим документам очень легко сделать.)

Разумеется, мы не будем ставить битву при Ватерлоо; это была бы, полагаю, неприятная картина, а впрочем, с точки зрения чисто сценической, она стала бы повторением Ваграмской битвы.

V АКТ

У г-жи де Тиме.

Письмо Вольфганга: «Я осужден; меня ищут; если найдут, я буду расстрелян… Приходите… и бежим вместе».

Г-жа де Тиме колеблется и в итоге отвечает «нет» – противясь своей любви и обязывая Вольфганга хорошенько спрятаться и ждать.

Второе письмо: «Раз Вы не хотите бежать со мной, Вы меня больше не любите, и я отдаю себя в руки властей».

В тюрьме. Графф заходит навестить своего старого товарища и говорит ему, что нельзя доставлять роялистам такое удовольствие – расстрелять офицера Великой армии. При этом передает ему пистолет.

Вольфганг отвечает, что в таком деле каждый волен следовать своим чувствам и что он преспокойно даст себя расстрелять. (Потому что хочет умереть.)

Офицер телохранителей приносит известие о помиловании, по собственному почину дарованном королем.

Вольфганг в тот самый миг, когда ликующий Графф бросается ему на шею, хватает пистолет и стреляет в себя (Потому что хочет умереть.)

Приходят граф де Кадоль и г-жа де Тиме.

Тогда Вольфганг воображает, что это его любовница добилась помилования, и умирает, благодаря ее.

Графф, по предыдущим словам Вольфганга догадавшийся о правде, говорит г-же де Тиме: «Это вы убили храбрейшего офицера Великой армии, Маркиза Первого гусарского».

(Прошу вас, не будем менять ЛОГИЧЕСКУЮ развязку на развязку счастливую, которая была бы НЕЛЕПОЙ и лишенной величия. Забыл вас предупредить, что Робер Тритон вновь будет появляться при всяком возможном случае, например при возвращении эмигрантов в деревню Кадоль, в шумных сценах в кафе и казино; в сцене узнавания между вернувшимся с острова Эльба императором и Первым гусарским полком; и наконец, в финальной сцене, в тюрьме.)

(Вся вещь мне видится настоящей драмой, то есть союзом очень хорошо сделанных сцен и очень активной постановкой, очень подвижных, с большой военной пышностью там, где это уместно.

Я не указываю декорации, которые могут производить поэтическое впечатление, вы их сами угадаете.)

Я не скопировал эту рукопись. Так что я велю ее переписать, прежде чем взяться за свою повседневную работу.

ИДЕИ И СПИСКИ ПЛАНИРУЕМЫХ ПЬЕС:

Денди-католик.

Противоположность Тартюфа.

Прекрасный любезный католик, улаживающий дела всех окружающих на манер Ардуэна (драма Дидро)1.

Эпизодический или главный персонаж? Д’Оревильи2 вас приглашает к причастию, как другой к обеду.

– Мы причастимся вместе, смиренно преклонив колени и подбоченившись.

– Зачем вы глазеете на этих девиц?

– Я покаюсь.

Анекдоты о д’Оревильи и о Монахине.

ДРАМЫ:

«Пьяница»

«Маркиз Первого гусарского»

«Фалкленд» (Калеб Уильямс)1

«Содержанка сама того не зная»

«Благоразумные девственницы и безумные девственницы»

«История разбойников» во времена Директории.

«Римская драма» (Республика или Империя).

«Пьеса о женщинах», но настоящая пьеса поэта.

«Клуб рогоносцев»

«Юность Цезаря»

* * *

«Драма о цыганах»

«Дающий обещания, которым не верят»

* * *

«Содержанка сама того не зная»

Подумать о романтической драме с разнообразными обычаями народов, рабством и т. д.

* * *

Для разных кругов, обрамления и декораций.

Смутный поэтический колорит.

Но тем не менее:

Революция,

Директория,

Империя,

Реставрация.

Я старик:

Мои вкусы относительно

костюмов,

мод,

мебели,

женщин.

<p>Набросок книги о Бельгии</p><p>[Первый фрагмент]</p>

Выбор названия

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги