Каждый важен. Вклад каждого ценен. Если ты сможешь сделать так, что 100% сотрудников разделяют твою цель, – ты выиграешь джекпот. Но для этого ты должен уважать каждого из этих 100% вне зависимости от их должности.

ВИП. Эти волшебные три буквы некоторым сносят крышу напрочь. Жизнь, конечно, возвращает, но не всегда целую. То там потечёт, то тут закапает.

Собираемся в командировку на завод. Программу составили, секретарю директора скинула, отель забронировала, самолёт тоже. Выдыхаю. Звонок.

– Олеся! – звонит директор.

– Слушаю Вас.

– Вы во сколько приземляетесь?

– В 8 вечера.

– Черт! Не могли пораньше. Или попозже. Или в другой день???

– Или вообще не прилетать, – продолжаю за него логический ряд!

– Точно, – смеётся.

– Так что там завтра в восемь? Магнитная буря?

– Матч. Хоккей. Купил заранее билеты на себя и ещё несколько коллег. А тут вы… Чё делать-то?

– Я спрошу шефа. Потом отзвонюсь.

– Давай! Жду!

Ожидаемо для шефа ответ был такой:

– No problem. We’ll get a taxi. (Без проблем. Возьмём такси. – англ.).

Российского вице-президента я бы даже спрашивать не пошла. Там бы сразу казнь случилась. И гонца, и директора. «Невстреча» в аэропорту расценивалась бы как вопиющее неуважение к руководителю высокого ранга. Для Тома было естественным то, что у людей могут быть свои планы, желания, потребности, и он в них не входит. Начиная с мелочей, заканчивая чем-то большим. Он одинаково относился к любому, будь ты директором или уборщицей. С последними всегда здоровался и благодарил за работу.

– Каждый заслуживает уважения. Работа каждого сотрудника важна. Представь, если уборщица не вытрет насухо пол. Я поскользнусь, сломаю себе что-нибудь и выпаду из рабочего процесса на неделю. Мы все связаны, понимаешь?

– Теперь да!

Российский топ любой компании требует к себе уважения. Том – не требовал. Заслуживал. Тем, что сам уважал других. Всегда.

P. S.

Чем дальше от трона, тем ближе результат.

<p>30.</p><p>British English and KISS principle.</p><p>Британский английский и принцип поцелуя</p>

Советником Тома был Джон. Джон родился в Лондоне и, как истинный британец, любил пиво и курицу в соусе кари. А как истинный нефтепереработчик – длинный межремонтный пробег и женщин. Переводить его было сложнее, чем шефа. Мало того, что нужно настроить ухо на британский акцент, так ещё и стиль изложения, словарный запас и английский юмор – это вам не американская неоклассика. Тут в одном взгляде может быть зашита вся викторианская эпоха.

– Привет, Джон. Как твои дела?

– SNAFU. – Проходит мимо с непроницаемым лицом, таким же туманным, как весь Альбион.

– ???

– Situation Normal All Fucked Up, – расшифровывает аббревиатуру шеф. Что в переводе на русский звучит как «Все хорошо, полный пипец».

Но даже шефу не всегда удавалось понять, что имеет в виду Джон. Перевожу презентацию, которую Джон приготовил для менеджмента компании. Сам улетел в Лондон. Презентация сложная. Пояснить некому. Терроризирую Тома. На один из слайдов шеф долго смотрит, открывает предыдущий, перечитывает следующий, звонит Джону, долго слушает его объяснения. Кладёт трубку. Перечеркивает слайд.

– Это лишний! Можешь не переводить!

– А можно ещё пару слайдов вычеркнуть? – начинаю смеяться.

– Можно. Для руководства: чем проще и короче – тем лучше. KISS principle! (принцип поцелуя – англ.).

– Чего???

– Keep It Simple Stupid. Ты должна объяснить так, чтобы понял трехлетний ребёнок. Не усложнять, чтобы показаться умной, а упростить, чтобы стало доступно.

Киваю.

– Мои презентации для президента максимально простые. Моя цель – донести до него что-то. Получить согласование на что-то. Дать предложения. А не обучающую лекцию провести.

Киваю.

– Он – бизнесмен. Его задача – принимать решения, моя – показать все возможные варианты, чтобы он принял верное. Зачем «грузить» его технологическими сложностями? Ему для принятия решения этот уровень подробностей не нужен!

– А некоторые очень любят употреблять мудрёные слова на совещаниях. И говорить высокопарно, витиевато, чтоб другие подумали: «Какой умный!»

– Not smart! Smart ass(Не умный. А умник. – англ.). Умных любят. Умников нет.

– Ну так что, сократим презентацию Джона ещё на пару слайдов?

– Лентяев тоже никто не любит. Так что иди работай!

<p>31.</p><p>Communication.</p><p>Про коммуникацию</p>

Спустя год или полтора, память меня уже подводит, я нашла у себя на столе анкету. Там было пять вопросов:

1. Понимаете ли вы цели и задачи, которые стоят перед вами?

2. Есть ли у вас все ресурсы для выполнения работы?

3. Ваш руководитель – относится ли он с пониманием к личным просьбам?

4. Разговаривал ли ваш руководитель о вашей карьере в этом квартале?

5. Считаете ли вы свою работу значимой?

– Ну и что это?– спросила я шефа.

– Посмотри, тебе все вопросы понятны?

– Да.

– Тогда переведи и отправь опросник всем сотрудникам блока. Напиши, что это анонимно, отвечать нужно «Да», «Нет», срок – день.

– Хорошо.

– Когда получишь ответы, сведи все в таблицу.

– Ну и что это будет?

Перейти на страницу:

Все книги серии RED. Саморазвитие и бизнес

Похожие книги