Красивое лицо Даффи исказилось яростью, когда его кинжал вонзился в живот Мэллори. Девушка не успела даже закричать. Струйка крови из ее рта побежала по подбородку и дальше она провалилась куда-то в холодную пустоту.

— Господин Лэнгдон, — прозвучал за спиной учтивый голос, пока мужчина продолжал осматривать подвал Даффи, — рад, что вы уже успели оценить мою коллекцию.

Лэнгдон лениво оглянулся и посмотрел на Тристана. Его взгляд зацепился за тонкий порез на щеке мужчины. Он ничего не сказал и не изменился в лице, но в его голове прозвучала единственная мысль:

«Мэллори, ты идиотка!»

— Признаться, я догадывался об этом еще с первой нашей встречи, — улыбнулся Лэнгдон, приближаясь к Даффи, — однако, вы смогли меня удивить.

— А я уж все думал, когда же вы наконец меня заметите, — усмехнулся Тристан.

— Искали моего внимания? — вскинул брови Лэнгдон, — и с какой же целью?

— Слышал от людей, что о вас говорят, господин Лэнгдон, — пожал плечами Даффи, — подумал, такому человеку как вы, я могу оказаться полезным.

— Вот как, — протянул мужчина с ухмылкой, остановившись от Тристана в паре шагов, — боюсь вас расстроить, но я так не думаю.

— Это почему еще? — переспросил Даффи с растерянностью и злостью.

— Я ценю людей, что умеют выполнять приказы, а не чокнутых маньяков, которых невозможно контролировать, — ядовито улыбнулся Лэнгдон, — надеюсь, я доступно объяснил?

— Ну и зачем вы тогда пришли? — засмеялся Даффи.

— Хотел наверняка убедиться в том, что ты из себя представляешь, — ответил Лэнгдон, — к сожалению, самое полезное, что в тебе есть, это твое имя, но не более того.

— Так или иначе, господин Лэнгдон, — ухмыльнулся Даффи, — после того, что вы видели, я уже не смогу оставить вас в живых.

С этими словами Тристан наставил пистолет в лицо мужчине.

— Серьезно? — со смехом спросил Лэнгдон, глядя на Даффи со снисхождением.

Послышался щелчок взводимого курка.

Лэнгдон устало вздохнул и в следующую секунду раздался выстрел.

К ногам мужчины упал труп Тристана Даффи, на котором застыло его последнее изумленное выражение лица, когда он увидел, как его рука направила дуло ему же в лоб.

С отвращением переступив через мертвое тело, Лэнгдон быстрым шагом направился наверх.

Найти девчонку не составило особого труда. Нож, что он ей оставил, сохранял особую энергию, которую чувствовал Лэнгдон и шел на нее как на свет от маяка.

Войдя в комнату он увидел ее тело в луже крови, что растекалась от глубокой раны на животе, но девчонка все еще была жива. Он слышал ее слабое дыхание, когда опустился рядом на колени.

Мэллори очнулась с судорожным вздохом и сразу почувствовала вкус крови во рту. Она плохо понимала, что происходит и помнила только ужас, который ощутила в последнюю секунду перед тем, как потерять сознание. Девушку трясло крупной дрожью, словно ее только что вытащили из ледяной воды.

— Когда ты уже начнешь делать то, что я тебе говорю? — устало, но без злости произнес Лэнгдон глубоко вздохнув.

Мэллори перевела на мужчину потрясенный взгляд. Все пережитое нахлынуло на девушку тяжелой волной и она сама не заметила, как из ее груди вырвался громкий истерический всхлип.

Руки Лэнгдона приподняли ее с пола и осторожно прижали к груди. Присев, девушка уткнулась лицом в его одежду. Рыдания душили и разрывали ей грудь становясь только громче, когда мужчина провел теплой рукой по ее спине.

========== 16 ==========

Наверное, для меня это оказалась самая тяжелая глава в моральном плане. До сих пор кроет и колотит. Автор пошел пить Новопассит.

Для полноты чувств рекомендую читать под зацикленную композицию Alexandre Desplat - Memories of Severus Snape

Перед глазами Мэллори все проносилось как в тумане. Музыка и непринужденная болтовня гостей постепенно сменилась звенящей тишиной, встревоженным шепотом и чьим-то плачем. Кто-то позвал полицию, что сновала по этажам поместья.

Девушка сидела в углу, завернутая в мужское черное пальто, и тихонько проваливалась в дрему. Разум отчаянно вытеснял из памяти события прошедших часов, словно пытаясь защититься. Первая истерика уже прошла и сменилась холодным ступором, из которого ей не хотелось выходить.

— Не может быть!

— Да как это возможно!

— Боже мой… вы слышали, их там человек пятьдесят!

— А сам-то застрелился…

Голоса вразнобой долетали до слуха Мэллори, но звучали просто как белый шум. Когда чьи-то руки опустились на ее плечи и потянули наверх, она молча подчинилась, даже не понимая, кто был рядом с ней.

Лица девушки коснулся холодный воздух с запахом снега, а дальше, кажется, все опять куда-то исчезло.

— С ней все будет в порядке, — спокойно ответил доктор Коннор, поднимаясь с кровати, где лежала Мэллори, — небольшой шок помноженный на обычную простуду — оправится за пару дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги