Не стоило втягивать себя в процесс выбора штор – в сутках всего двадцать четыре часа, а в решении более насущных задач из списка и так немного прогресса. Однако в последнюю неделю, после событий в Клермонте, они решили предпочесть революции постепенные реформы; здравый смысл подсказывал, что «Лондонский печатный двор» продолжит существование и, возможно, даже будет развиваться, а следовательно, требуется имидж компании, отражающий новое направление, а также организация рабочего пространства, адаптированная с учетом найма сотрудниц женского пола. К удивлению Люси, Тристан с готовностью подписал ей проект бюджета, когда она представила план мероприятий по реконструкции. Тогда они заказали новую мебель, избавились от потертых ковров, снесли перегородки. В процессе работ поднялось много пыли, а в коридорах офисного этажа эхом отражался стук тяжелых сапог. Сотрудники ворчали, что им приходится работать в настоящем хаосе. А взять неделю отпуска они не могли из-за возрастающего потока заказов на книги Тристана: известие о том, что принц Уэльский одобрил издание дневников, мгновенно разлетелось повсюду. Начальник производства уже был на грани.

– Мы в состоянии выпустить одну книгу зараз, но не две одновременно, тем более когда вы собираетесь модернизировать журналы! – кричал он на последнем собрании.

При воспоминании о том собрании у Люси начало постукивать в висках. Ее жизнь, в последние годы так тщательно распланированная и приспособленная к решению всех поставленных задач, оказалась опасно близка к тому, чтобы дать крен. Подумайте над тем, чтобы поручать задания другим и не считать себя незаменимой. Делегирование – вид искусства. Мелвину легко говорить! Разумеется, можно весь интерьер поручить Хэтти, однако не далее как вчера подруга предложила для обивки рабочего помещения гобелен с изображениями котят. Люси любила кошек, однако в ее представлении «Лондонский печатный двор» с подобными рисунками не вязался. А если она нагрузит этим кого-либо еще, чувства подруги будут задеты, и та в результате впадет в длительную хандру. Храни бог того, кто встанет между Хэтти и ее творческим замыслом!

– А как тебе «полуночный синий»? – спросила Хэтти. – Синий цвет успокаивает…

Подал голос самый большой колокольчик на стене; просила разрешения войти сотрудница, в настоящее время работавшая за столом в приемной.

– Извини. – Люси потянула за шнурок, и секундой спустя в дверь просунула голову яркая блондинка – леди Афина, племянница леди Солсбери.

– Простите, что побеспокоила, бригадир спрашивает, куда ставить ящики с новым оборудованием.

Люси жестом указала на Хэтти:

– Леди Афина, позвольте представить вам мисс Гринфилд. Хэтти, леди Афина замещает должность… ну, в общем, все вакантные в настоящее время должности, а в будущем ей предстоит курировать содержание журнала «Взыскательные дамы». – Она снова перевела взгляд на молодую женщину у двери: – Пожалуйста, скажите ему, чтобы ящики отнесли на склад, как мы договаривались сегодня утром.

– Я так и сделала, – объяснила леди Афина. – Однако он настаивает, чтобы я согласовала это с ответственным сотрудником, причем джентльменом.

– Чего и следовало ожидать. Вас не затруднит объяснить ему, что обязанности распорядителя исполняете именно вы и если он хочет, чтобы работа была оплачена, пусть воздержится от того, чтобы беспокоить ответственного джентльмена?

– Абсолютно не затруднит, – решительно отчеканила леди Афина, закрывая дверь.

Хэтти вопросительно посмотрела на Люси:

– По-моему, она очень квалифицированна.

– Старается как может.

– Она суфражистка?

– Полагаю, в глубине души да; официально пока нет.

– Со временем ты ее завербуешь, – с уверенностью произнесла Хэтти. – А что случилось с прежним администратором?

– Он попросил расчет в день ухода мистера Барнса.

– Ого!

Люси пожала плечами:

– Зато теперь у нас есть дополнительная вакансия для женщины, которой необходима работа. Я запланировала на завтра первый раунд собеседований для претенденток.

– Ух ты! Потрясающе! – Глаза Хэтти засияли. Уж ей-то никогда не придется искать работу, разве что сама пожелает. Какая экзотика – наблюдать за теми, кто кормит семью, ищет вакансии и проходит собеседования.

– Вчера наше объявление было опубликовано во всех ведущих газетах, – сказала Люси. – А еще мы подыскиваем новую машинистку и редактора.

Хэтти приподняла брови:

– Похоже, в наше время нет ничего необычного, если девушка учится машинописи, но вот ни об одной женщине-редакторе я еще не слышала.

– Найдутся! Эмили Фейтфулл в шестидесятые руководила издательством «Виктория пресс», и ее команда состояла исключительно из женщин. На прошлой неделе я выяснила, что сейчас это издательство в мужских руках, но я планирую нанести визит владельцу, посмотреть, как там и что, поговорить с оставшимися женщинами-сотрудницами.

– Вполне разумно, – согласилась Хэтти.

– В ком я действительно нуждаюсь, так это в женщине, способной управлять процессом в целом.

– Каким процессом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лига выдающихся женщин

Похожие книги