- Это нормально после танца, - я улыбнулась. - Просто нужно немного остыть.

Он кивнул и продолжил вести меня через лабиринт коридоров. Мы направлялись не к моим покоям, этот путь был мне незнаком.

- Куда мы идем? - спросила я, когда любопытство пересилило.

- В мои личные покои, - ответил Дерек. - Там нас точно не побеспокоят.

Мое сердце пропустило удар. Я не знала, чего ожидать - выговора за неподобающее поведение или чего-то совершенно другого.

Наконец мы оказались перед массивной дубовой дверью с серебряными символами, похожими на те, что украшали мой браслет. Дерек толкнул дверь, и она бесшумно открылась, пропуская нас в просторные, богато обставленные комнаты.

Я успела только мельком оглядеться - темное дерево, тяжелые шторы, огромный камин с тлеющими углями - когда Дерек внезапно развернул меня к себе. Его глаза пылали серебром ярче, чем когда-либо.

- Ты представляешь, что наделала? - его голос был низким, почти рычащим. - Ты знаешь, что каждый мужчина в этом зале сейчас представляет тебя в своей постели?

Я подняла подбородок, встречая его пылающий взгляд:

- А что представляешь ты?

Это был вызов, намеренная провокация. И он сработал. Дерек издал низкий, рычащий звук, от которого по моему телу пробежала дрожь возбуждения.

- Я представляю, как ты танцуешь только для меня, - произнес он, делая шаг ближе. - Без этого платья. Без всего, что скрывает твое тело от моих глаз. От моих рук.

Его пальцы поднялись к моей щеке, невесомо касаясь разгоряченной кожи. От этого простого жеста у меня перехватило дыхание.

- Я не привык делиться, Кристабель, - продолжил он, и его голос стал еще ниже, интимнее. - Особенно тем, что принадлежит мне.

- Я не вещь, чтобы мной владеть, - возразила я, хотя сердце колотилось как бешеное.

- Нет, - согласился он, его пальцы скользнули к моей шее, заставляя меня задрожать от предвкушения. - Ты не вещь. Ты бесценное сокровище, которое я намерен оберегать. Моя пара. Моя женщина.

Последние слова прозвучали почти как рычание. В его глазах я видела борьбу между человеком и зверем, между цивилизованным лордом и диким оборотнем, чьи инстинкты требовали заявить свои права.

- Докажи, - выдохнула я, не в силах сдержать улыбку. - Докажи, что я твоя.

Он замер, его взгляд пронзал меня насквозь, словно пытаясь увидеть самую суть. Затем на его губах появилась медленная, хищная улыбка, от которой мое сердце забилось еще быстрее.

- С удовольствием, леди.

<p>Глава 33. Танец для двоих</p>

Одним плавным движением он притянул меня к себе, и его губы обрушились на мои в поцелуе, который не имел ничего общего с нежностью или осторожностью. Это был поцелуй-завоевание, поцелуй-клеймо, горячий и требовательный.

Я ответила с не меньшей страстью, обвивая руками его шею, прижимаясь всем телом. Мои пальцы запутались в его волосах, стягивая ленту, удерживающую их в хвосте. Темные пряди рассыпались по плечам, и я наслаждалась их шелковистой текстурой.

Дерек оторвался от моих губ лишь для того, чтобы проложить дорожку поцелуев вниз по шее, вызывая у меня судорожный вздох. Его руки скользили по моему телу, изучая каждый изгиб сквозь тонкую ткань платья.

- Ты представляешь, что я чувствовал, - прошептал он между поцелуями, - когда видел, как другие мужчины смотрят на тебя? Когда видел желание в их глазах?

- Расскажи мне, - я запрокинула голову, давая ему лучший доступ к моей шее. - Что ты чувствовал?

- Ярость, - его зубы слегка прикусили чувствительное место между шеей и плечом, и я тихо застонала. - Гордость. Ярость, потому что они смели желать то, что принадлежит мне. И гордость, потому что среди всех этих знатных дам и искушенных куртизанок нет ни одной, равной тебе.

Его слова волнами удовольствия растекались по моему телу. Смотря в серебристые глаза Дерека, я видела в них отражение собственного желания. Лунный свет струился сквозь высокие окна его покоев, окутывая нас мягким серебристым сиянием, в котором мое красное платье казалось еще более ярким, почти кровавым.

- Ты была великолепна сегодня, - прошептал он, скользя пальцами по моей обнаженной шее. - Каждый мужчина в том зале хотел тебя. Но ты моя.

Он сделал шаг ко мне, его движения были хищными. Мое сердце пропустило удар. Черт возьми, в моей прошлой жизни я повидала немало самоуверенных мужчин, но ни один из них не излучал такой концентрированной мужской силы, как этот оборотень.

Его руки обхватили мою талию, притягивая к себе одним резким движением. Наши тела соприкоснулись - его твердое, горячее даже сквозь слои одежды, мое - гибкое, отзывчивое. Я запрокинула голову, встречая его взгляд.

- Что ты со мной делаешь? - прошептал он, и в этот момент маска холодного, расчетливого лорда слетела с него, обнажая нечто гораздо более уязвимое и настоящее. - С первого взгляда... С первого мгновения, как увидел тебя...

Его пальцы скользнули вверх по моей спине, нащупывая застежки платья. Одна за другой, они поддавались его уверенным движениям. С каждой расстегнутой пуговицей воздух между нами накалялся все сильнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже