— Надеюсь, у тебя действительно стоящий материал, Элизабет.

Я тоже надеюсь. Теперь под его тяжелым взглядом я уже не была так уверена, и только присутствие Эдварда не давало мне поддаться панике. Сжала в руках флешку с собранным материалом и заговорила:

— Я решила рассмотреть проблему дискриминации.

Мой голос пугливо дрогнул, когда профессор закатил глаза. Клянусь, я услышала мерзкий сигнал, как в шоу Америка гот тэлент. Под столом преподавателя загорелся воображаемый красный крест отказа.

— Опять? Сказать, как эта тема уже успела набить всем оскомину?

— Я собрала интересные случаи…

— Правда? — перебил меня Сэмьюэльсон, не сдерживая скептического взгляда. — Какие же? Позитивная дискриминация в Гарварде из-за засилья азиатских студентов? Многочисленные иски к Волмарту в связи с разницей зарплат мужчин и женщин? Угадал? Жесткие требования к бортпроводникам?

Завела руку с флешкой за спину и опустила голову. Я действительно читала эти дела вчера и брала их за основу моего проекта.

— Мисс Бэйли, я не вчера устроился на работу. Дискриминация действительно проблема в наши дни, и иски по ней превалируют над остальными, но неужели вы думали, что все эти случаи не обсасывались уже сотни раз?

— Извините, я…

— Достаточно. Эдвард, что у тебя? Надеюсь, ты порадуешь чем-то особенным, чтобы я не зря встал в пять утра.

Эд поправил очки и улыбнулся мне.

— Я согласен, что дискриминация — избитая тема, профессор, но я уверен, что мисс Бэйли еще не все нам рассказала. Она работала всю ночь, позволим ей договорить.

— Ты заступаешься за нее, потому что она твоя девушка, или ты ничего сам не приготовил, — хищно посмотрел на Эдварда преподаватель.

— Ни то, ни то, мистер Сэмльюэльсон. Я хочу услышать идею Бет, потому что она лучшая студентка на курсе. Девушка студентка, — уточнил мой парень, заставив меня криво усмехнуться.

— Ладно. У тебя минута, Элизабет.

Я максимально быстро постаралась рассказать о других случаях. Они не были такими глобальными, как дело о Гарварде или скандал с Волмартом. Эти были местечковые случаи. В автосалоне уволили консультанта-продавца, систематически нарушавшего дресс-код. Он приходил на работу, нарядившись женщиной с внушительным бюстом. Забавное дело, но даже его высокие показатели продаж среди остальных сотрудников не остановили компанию от наказания. Они ссылались на договор, который мужчина подписал, а там совершенно четко регламентировали внешний вид. Другой похожий случай произошел с мусульманкой, отказавшейся следовать политике популярной сети, продающей спортивную одежду и запрещавшей ношение головных уборов. Я рассказала и о странном случае, когда полному мужчине, который накопил много бесплатных миль, отказали в регистрации в аэропорту в связи с его избыточным весом. То есть, когда он покупал билеты, все было в порядке, но едва захотел воспользоваться бонусам, как стал неугоден.

— Что скажешь, Эд? — после продолжительного молчания спросил профессор.

— Думаю, с этим можно работать. Я сам сталкивался с подобным, когда мою сестру не брали на работу, мне нравится смотреть на эту тему под таким углом, однако я не во всех приведенных случаях поддерживаю пострадавшую сторону. Плюс мы можем связаться с этими людьми и уточнить у них детали судопроизводства.

— Интересно, — коварно улыбнулся Сэмьюльсон. — Элизабет, скопируй мне материал, я посмотрю, а пока…

Мне очень не понравился его тон. Он предвещал что-то недоброе.

— Говоришь, ты не со всеми обвинениями согласен?

— Эм… Да, — как-то неуверенно ответил Эд. Он тоже уловил подвох в вопросе преподавателя.

— Отлично. Берем дело полного пассажира. Хэндерсон, ты защищает интересы авиакомпании, читаешь их официальные документы, правила, требования к перевозкам. Твоя задача разгромить сторону обвинения. Бэйли, делаешь то же самое, но твоя задача защитить своего клиента и довести иск до конца. Чем все закончилось в реальном деле?

— Мировое соглашение, — ответила Сэмьюльсону, наконец начиная осознавать, что он задумал.

— У вас не будет никаких мировых соглашений. В нашем случае дело дошло до суда, а суд состоится уже в понедельник. Придется вашу сладкую парочку разлучить на некоторое время, теперь вы у нас две непримиримые стороны. Интересно, кто победит?

Я хотела возразить. Напомнить, что на этих выходных Хеллоуин, что недели очень мало, что у Эдварда задача тяжелее и работа еще…

— А что бы у ни у кого из вас не было желания играть в поддавки. На ваше импровизированное слушание я позову мистера Бэйли. Присяжных я выберу сам, а вы ищите себе среди студентов остальных героев. Мистер Хэндерсон вы ведущий юрист авиакомпании, набирайте себе команду. Элизабет, вам нужен истец и свидетели, — он похлопал в ладоши: — За работу, чего стоим?

<p>Глава 26 Ревнивый полудурок</p>

Эд

Перейти на страницу:

Похожие книги