– Ну что, ложись, а потом мы поговорим.

Как только он забрался в постель, я присел рядом.

– Помнишь, мы с мамой как-то объясняли тебе, что теперь у нас будет общая спальня и все такое…

– Да. Ты сказал, что ее кровать удобнее, чем та, на которой ты спал раньше.

– Верно. Но дело не только в этом. Мне самому приятней быть рядом с твоей мамой. Ну, вроде как тебе приятней спать со своим плюшевым кроликом Миффи.

Брендан понимающе кивнул.

– В любом случае я хочу спросить тебя кое о чем… И хочу получить честный ответ.

– Ладно.

– Обычно мужчина обращается с подобной просьбой к отцу женщины. Но раз уж твоего деда здесь нет, а я очень высоко ценю твое мнение, то мне хотелось бы знать: как ты отнесешься к тому, что я сделаю твоей маме предложение?

Брендан сел на кровати, внимательно вглядываясь в меня.

– Ты хочешь жениться на маме?

– Да.

– Так мы станем настоящей семьей?

– Вообще-то я и так считал нас настоящей семьей. Разве нет?

Брендан кивнул.

– Просто мне иногда кажется, что нехорошо так думать.

– Из-за твоего отца?

– Ну да. А вдруг бы он огорчился, если бы узнал, что я люблю тебя?

Сердце у меня болезненно сжалось.

– Я тоже люблю тебя, дружище. Совсем как отец любит своего сына. Не думаю, что твой папа на небесах печалится. Я бы на его месте только радовался, если бы знал, что кто-то заботится о моем сыне.

– Я хочу, чтобы ты женился на маме.

– Правда? Я могу рассчитывать на твое согласие?

Брендан смущенно улыбнулся.

– Правда.

– Что ж, спасибо тебе. Мне не хотелось просить ее руки без твоего согласия.

– Когда ты сделаешь ей предложение? Мы могли бы это отпраздновать.

– Само собой. Я пока точно не знаю, но как только решу, скажу тебе первому. Договорились?

– Договорились. Кем ты мне станешь, если женишься на моей маме?

– Фактически я буду твоим отчимом. Но для меня это то же самое, что и родной отец.

– А как мне тогда тебя называть?

– Да зови как хочешь… Хоть Саймон, хоть папа. Впрочем, это слово ты можешь приберечь для своего родного отца. А ко мне можешь обращаться… например, старик. Так я иногда зову своего отца.

Брендан ненадолго задумался, а потом кивнул.

– Старик. Мне нравится. Чтобы отличать тебя от того папы, который на небесах.

Я с улыбкой взъерошил ему волосы.

– Вот и прекрасно, сынок.

<p>Глава 38. Саймон</p>

Мне понадобился месяц на то, чтобы продумать все детали.

Когда мы только встретились, Бриджит упомянула о том, что ни разу не была на шоу «Вода и Огонь». Вот я и решил сделать ей предложение посередине реки, когда мы будем кататься на гондоле. А на следующий день мы отправимся в Ньюпорт, чтобы там, уже в компании Брендана, отпраздновать нашу помолвку.

И вот настала пятница – день, когда я собрался сделать ей предложение. Одевшись у себя в комнате, я нервно расхаживал по гостиной, мысленно репетируя свою речь. Мне хотелось, чтобы все прошло без сучка без задоринки.

И тут зазвонил мой телефон.

– Алло?

– Саймон, это мама.

– Мам? Что-нибудь случилось? У вас там уже ночь.

– Все в порядке, сынок. Мы с твоим папой только что приземлились в Бостоне.

– Что?!

– Что-то я не слышу радости в твоем голосе.

– Так вы уже в Штатах?

– Как только папа арендует машину, мы сразу отправимся к тебе. Ты все еще живешь с той женщиной? Я как раз вбила ее адрес в навигатор.

Черт. Жаль, что это не сон.

– Да, я живу все там же.

Я обреченно вздохнул. В последнее время мои отношения с родителями оставляли желать лучшего. Мы мало общались после моего возвращения из Англии, но каждый наш телефонный разговор крутился вокруг того, что я еще пожалею о своем решении остаться в Америке. Мама не уставала повторять мне это. Отец помалкивал, но я был уверен, что он на ее стороне. Я был единственным ребенком в семье, и им всегда хотелось, чтобы я тоже обосновался в Лидсе. Мама считала, что Бриджит никак не подходит мне в качестве жены по той простой причине, что у нее уже есть ребенок от другого мужчины. Не нравилось ей и то, что Бриджит – американка.

Неудивительно, что я не посвящал Бриджит в мои беседы с родителями. Мне не хотелось грузить ее этой чепухой. Беда лишь в том, что она оказалась совершенно не готова к возможности конфронтации.

– Мы с папой решили, что пора нам познакомиться с ситуацией на месте.

– Почему вы меня не предупредили? Я бы хотел подготовиться к вашему приезду.

– Знали, что ты будешь возражать. Мы просто взяли билеты и сели на самолет. Где-то через час мы будем у вас.

Проклятье. Надо готовиться к худшему.

<p>Глава 39. Бриджит</p>

Я как раз надевала сережки, когда в дверях появился Саймон. Мне хватило одного взгляда на его лицо, чтобы понять: что-то пошло не так.

– Саймон?

– Боюсь, нам придется отложить поездку.

– Что такое?

– Хочешь верь, хочешь нет… но к нам едут мои родители.

– Твои родители? Они здесь, в Штатах?

– Да. Они приземлились в Бостоне и уже катят сюда.

Кровь застучала у меня в висках.

– Бог ты мой!

– Мне очень жаль, что приходится отменить наше свидание. Ты даже не представляешь, как сильно я об этом сожалею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Modern Love

Похожие книги