— Вы не понимаете, леди МакГиннес, — отозвался Дункан. — Рисковать своим положением не будет ни один здравомыслящий судья. Даже ради семьи. Они что-то нашли.

Я промолчала. Эрик между делом поинтересовался, кто осведомитель лэрда Гранта. Оказалось, как ни странно, миссис Лора Аскон. Та самая помощница судьи Пера, которая ранее не пускала нас на аудиенцию. Теперь я не знала: восхищаться находчивостью Дункана или ужасаться его умению выбирать полезные связи. Явно лэрда Гранта и миссис Аскон связывали отнюдь не дружески-деловые отношения.

— Используете даму для своих игр, — хмыкнул Эрик. — Умно.

— Ну не я первый, не я последний. Так, ваше высочество? — натянуто улыбнулся Дункан и вновь обратился ко мне. — Накиньте капюшон, леди МакГиннес. Вас с принцем не должны увидеть. Во всяком случае, пока. Мои люди встретят нас в полутора милях от города.

— К судье я поеду с вами, — твердо обозначила позицию.

Спорить со мной никто не стал. Мы попрощались с Троганом, который еще некоторое время внимательно следил за тем, куда идет его хозяин. А потом неспешно развернулся, разбежался и тяжело взмыл вверх, создав одним взмахом крыльев целый вихрь.

Я подняла голову, разглядывая крупную точку, пока та удалялась все дальше за облака. На прощание в лучах солнца блеснула красная чешуя, после чего дракон скрылся из виду. Со вздохом я повернулась к своим сопровождающим. Они ждали у широкой тропы, поросшей травой.

— Я задам всего один вопрос, — вдруг сказал Дункан.

Вполне ожидаемо. Потому я просто кивнула и шагала следом за мужчинами.

— Под личиной Руперта МакГиннеса скрывается его младший брат?

Переглянувшись с принцем, я набросила капюшон огнеупорного костюма на голову и буркнула:

— Вы же знаете ответ. Зачем спрашивать?

— Я должен, — резко ответил Грант и остановился, вынуждая нас сделать то же самое. Его взгляд уперся в меня, а потом переместился на невозмутимого Эрика. — Лэрда МакГиннеса подвергнуть процедуре допроса с применением чаши Темиды [1].

— Артефакт правды, — лицо его высочество вытянулось, и я озадаченно захлопала ресницами.

— Да, — кивнул Грант.

Самопроизвольно сжались пальцы и смяли края капюшона. Глубоко вздохнув, я проигнорировала знаки его высочества. Смысл врать дальше? Артефакт все равно показал бы истину. Хотели мы того или нет. И Дункан прекрасно понимал это.

— Правда, — выдохнула я.

Грант отвернулся и зашагал вперед.

— Нам надо спешить, — крикнул он.

Дункан не шутил, когда сказал, что нам лучше путешествовать инкогнито. По крайней мере, пока. В город мы въезжали вечером, скрыв лица под просторными капюшонами огнеупорных курток, и нас приняли за простых драконоловцев. На улице как раз загорались первые вечерние фонари, и охрана почти не обращала внимания на новых путников. Лишь один констебль спросил документы, а после предъявления лэрдом какой-то бумаги, сонно покосился в сторону алого заката.

Ближе к ночи из особняка Грантов мы отправились прямо к дому сэра Парсеваля. Сразу после того, как Дункан получил анонимное послание от своего источника. Путь пролегал через главную площадь, мимо домов местных торговцев гильдии, адвокатов и врачей. Я без интереса скользнула взглядом по темнеющим крышам, изредка вылавливая неясные тени у фонарей людей и нелюдей.

Дом мистера Пера мы приметили еще издали. Трехэтажный особняк теснился среди двух мрачных строений, создавая контраст благодаря сочной, малиновой отделке фасада. В панорамных окнах горел свет, который немного приглушали плотные занавески. Пока паромашина медленно приближалась к строению, я разглядела три балкона с колоннами и две башенки под остроугольной, черепичной крышей.

Крыльцо и террасу тоже украшали колонны, а под ними расположились уличные фонари. Именно они больше всего заворожили принца. Несколько минут он пристально всматривался в стекла, через которые проступало голубоватое сияние. Мистическое, чем-то сходнее с бликами фейри в магических шарах. Фонарь освещал разноплановый декор на фасаде, крыльцо и не оставлял шанса теням.

Ничего подобного я раньше не видела, потому тоже не удержалась от удивленного возгласа.

— Вы используете в качестве горючего торий [2]? — заинтересовался Эрик, на что Дункан озадаченно покачал головой

— Не понимаю, о чем вы, — буркнул лэрд, нахлобучивая цилиндр.

Его высочество разочарованно цокнул языком и сморщил нос.

— Темнота, — выпятил губу принц, — я говорю о химическом элементе. Оксид тория применяют в изготовлении световой мантии [3]. Работает лучше, чем магические камни или газ.

Дункан закатил глаза, но спорить с его высочеством не стал. Правильно. Там, где интеллект давил на черепную коробку, любое противостояние обречено на провал. Особенно когда дело касалось принца Эрика.

Я вновь подивилась терпению Далии. Жить с таким занудой — настоящая пытка. Впрочем, чего гадать. Сестра сама любила ни с того ни с сего блеснуть интеллектом. С ходу зачитывала какой-нибудь стих или ошарашивала публику математической задачкой. Дар познания вкупе с любовью к учебе превратили мою сестру в настоящий синий чулок. А чулок, как известно, всегда два.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории мира Терра

Похожие книги