Как же я жил без тебя раньше, Сидзука? Отвечаю взаимностью, ощущая тем временем, как медленно разжимается сжатая пружина внутреннего напряжения, выявленного заданным водным демоном вопросом.

<p>…</p>

…Заниматься любовью в душевой, у жёсткого бортика ванной, а затем и лёжа в ней, оказалось не слишком удобно. Но мы были слишком поглощены процессом, чтобы заметить это сразу, да и после нам это не слишком помешало. Как и не помешало мне пребывание Сидзуки в своей привычной оболочке - степень синергии чувств в этот раз была настолько высока, что готов поклясться, с закрытыми глазами я ощущал в руках не десятилетнюю девочку, а по-настоящему любящую меня женщину, как и все аякаши, не имеющую возраста. Формы и объёмы были в этот раз вторичны.

Я уже не задумывался над тем, что использование klapperschlange имеет риск вызвать долгосрочные последствия. Я просто не мог отказать её немой просьбе.

- Я… люблю тебя, Юто… нано.

Прижимаю "плачущую" всем телом от счастья Сидзуку к себе. Ох уж мне её это "нано"… Всё, хватит. Это был третий раз. Каким бы ни было воздействие "гремучей змеи" на её тело, факт того, что это воздействие есть невозможно отрицать.

Сидзука, словно ощутившая перемену в моём настроении, сама понятливо и без разговоров отстранилась и помогла мне выбраться из пустой мокрой ванны. Затем обняла напоследок и сняла всю лишнюю жидкость с моего тела.

- Приятных снов, глава, нано.

- И тебе… приятного единения с родной стихией. А насчёт твоего вопроса… я ещё подумаю.

Водный дух издала весёлый смешок - воздействие Чи на разум уже начинает проявлять себя. Но в этот раз я почему-то был уверен, что мы остановились вовремя, и Сидзука вполне может себя контролировать. Что ж, выхожу из ванной, замотанный в полотенце, и иду в свою комнату.

<p>…</p>

- Хару?

Девушка несмело входит в открытую дверь и подходит к моей кровати.

- Хару, ты…

- Ш-ш-ш… - Хару мягко кладёт мне на губы свой указательный пальчик, заставляя меня замолчать.

- Ничего не говори. Я пришла не из-за ваших с Си-нээ-сан развлечений. Просто посплю рядом. Ты ведь не против?

"Си-старшая сестра"? Сидзука, что ли? Ох, Хару…

- Конечно же, не против. Запрыгивай.

В этот раз Хару залезла ко мне в кровать уже не слишком стесняясь, без опаски. Тем не менее, снова без всякого постороннего умысла. Откинула одеяло и, практически не смущаясь моего полностью голого тела (слегка порозовевшее лицо не в счёт), легла рядом, придвинувшись ко мне вплотную своей спиной.

- Нэ, Юто… ты говорил, что в моей крови скрывается некая сила. Можем завтра попробовать её открыть?

- М? С чего вдруг такая спешка?

- Не знаю. Вдруг это окажется что-то полезное?

Так не терпится стать самостоятельным магом, или надоело ждать "благодарности" с моей стороны? Разумеется, я не задам такой вопрос вслух, но он так и напрашивается.

- Хорошо, мы можем попробовать. А теперь спи. Нам обоим нужен сон. И знаешь, Хару… Хару?

Спит. Ладно, что поделать, уже почти утро.

<p>…</p>

- …Следует ли мне её поздравить со вступлением во взрослую жизнь, Юто? - Ринко.

Открыть глаза. Ммм. Я лежу на спине, Хару разлеглась на мне сверху, распластавшись всеми конечностями по кровати, и сладко сопит, видя неизвестно какие по счёту сны. А во фразе Ринко не ощущается злобы или даже раздражения. Уже привыкла к таким сценам, да и понимает, что я бы не сделал необдуманного шага. Аккуратно приподнимаю Хару телекинезом и кладу рядом с собой, ближе к окну, чтобы я сам мог слезть с кровати. Девушка не просыпается. Говорю Ринко шёпотом:

- Не буди её, пусть ещё немного поспит. Она не спала до полшестого… по крайней мере, она пришла ко мне в это время. Видимо, не могла уснуть.

- Ладно. Подойду к ней после завтрака.

- Спасибо, Ринко. Знаешь, а она ведь действительно всего на год младше тебя, и как-то слишком быстро повзрослела характером за последнюю неделю…

Всё мной сказано спокойным голосом, без малейшего намёка на что либо, однако в этот раз Ринко сделала неправильный вывод.

- Юто, я не думаю, что кто-нибудь из нас будет против, если вы с Хару… Наоборот, появится лишь ещё одно, что объединяет всех нас вместе. Общая черта. Мы, наконец, сможем бороться за твоё внимание на равных условиях.

- Ринко, что ты такое говоришь? Я вовсе не…

- Хай-хай, это так, мои мысли вслух. Спускайся, завтрак уже готов… нано. - Слегка ехидно, не слишком успешно пародируя при этом Сидзуку, говорит подруга моего детства и юности.

<p>…</p>

…Или же успешно. Прямо сейчас и не скажешь, по причине неадекватного поведения того, с кого Ринко взяла своеобразный пример.

- Хи-хи-хи, а вот и не поймаешь, неко! - Сидзука.

- Грр, хватит меня дразнить, змеюка. Раз приготовила, то клади на стол!

Сидзука… бегала вокруг накрытого стола в гостиной, с тарелкой, на которой лежало рыбное филе. Скалящаяся в улыбке на особо смешных моментах Гинко безуспешно пыталась выглядеть равнодушной, Химари злилась и бегала за водным духом, Ринко веселилась вовсю, Лиз чувствовала себя не в своей тарелке, но тоже нацепила маску скромного веселья. Mein Gott.

- Сидзука.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги