Маки собрался и кивнул. Я специально обратился фактически с приказом к ощутившей на себе, что я не церемонюсь и продумываю свои действия наперёд, ещё во время собрания в особняке Тсучимикадо, Шидо Тсучимикадо, выполнявшей к тому же у этой двоицы и, наверное, во всей пятёрке роль командира в случае экстренных ситуаций вроде боевых действий… а про выгоду сказал именно Маки, который сразу же должен был догадаться, куда я клоню. И правильно, раз уж у представителей Тсучимикадо сразу два командира на разные ситуации, то пусть будут замотивированы оба, чтобы остальные незнакомые мне мужчины и женщина их пятёрки ничуть не сомневались в необходимости подчиниться мне в случае получения приказа не через непосредственное начальство… например, если этого начальства не станет. Сомнительно в данном случае, но пускай.

- Амакава-доно, там… такое! - Фурукава.

Условно старший из присутствующих безопасников четвёртого отдела подбежал к нам, но осёкся, видя, что я уже отдаю какие-то приказы. У него было что сказать, в том числе слишком резкого, но обстановка явно не позволяла: зыркнувшие и более не обращающие на него внимания, девушки моей Семьи явно заставили его поменять ход привычных мыслей. Будем надеяться, на более конструктивный.

- Фурукава-сан, вы выставляли внешнее охранение места действия?.. Можете не отвечать. Те, что стояли с запада - мертвы. Остальные не справились со своей задачей. Отводите всех, кто способен сражаться, к офису. Перекройте узкие, я повторяю, узкие улочки и переходы на подходах к офису. Северное и восточное направление будет держать часть моей Семьи, большое место для манёвра им как раз пригодится. За Юг, запад, и ёкая в здании можете не беспокоиться, оттуда он уже не выберется… разве что у него припасено что-то ещё, кроме телепортации… ну? Чего вы стоите? Действуйте!

Фурукава переглянулся с подошедшими к своему временному начальнику людьми, застывшими с почти что открытыми ртами от такого зрелища: какой-то молодой парень взялся ими всеми командовать, да ещё и строит рядом стоящих Тсучимикадо. Нет, конечно, все они в курсе о том, кто я, да и моя Семья рядом очень сильно намекает на это даже тем, кто у ресторана стоял снаружи и не видел меня в лицо - а таких среди подбежавших, скорее к представителям Тсучимикадо, было всего с пяток человек.

Краем глаза глядя, как они не спеша приходят в себя и суетливо стараются разобраться по направлениям, чему тут же усиленно стал помогать не слишком удивившийся ступору людей Фурукава, я начинаю отдавать распоряжения уже своей Семье.

- Вы слышали. Айя, Лиз, вы - тут, с юга. За нами с этой стороны какая-то мелочь ползёт… справитесь без проблем. Киёко, ты с ними, тут сейчас будет безопаснее всего… я не знаю, на что ты способна в плане своих специальных выбросов энергии, но в бой не лезь.

Наследница Хомуро удивлённо зыркнула на меня исподлобья и кивнула. Магией ты не занимаешься, но твоя тайна о том, что ты можешь творить совсем мелкие чудеса, вроде огонька в руке, для меня тайной не является - зря я, что ли так тщательно сканировал твою ауру? Взгляд в сторону… Маки сделал вид, что ничего не расслышал про Киёко. Пусть так. Не время для мелких подковёрных политических глупостей.

- Сидзука - восток. Там их больше всего. Надеюсь на тебя.

- Нано. - И утвердительный кивок водной аякаши в ответ.

- Кофую, Химари - северная улица. Я - в здание. И запомните: ваша задача - задержать их. Когда умрёт или сдастся их главный, они все разбегутся. Не будете справляться - отступайте к офису, но вплотную не подходите, может быть опасно.

- Я с тобо… с вами, Амакава-доно! С тремя юрэй справятся остальные. - Внезапно для остальных безапелляционно заявляет Шидо Тсучимикадо, словно решившись на какой-то важный для неё шаг.

- Как угодно. У меня всё. Пошли-пошли!

Если она уверена за остальных, то пусть поступает, как хочет. Я ей не нянька, в конце-то концов. Да и не требуется ей кто-то в подобной роли, чувствуется у женщины за плечами опыт подобных столкновений.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги