Срочное совещание, которое он собрал по вопросу двух новых проектов, заставил приглашённых сотрудников поспешно оставить все свои дела, и прибыть в офис. Артур требовал от каждого из них досконального отчёта о проделанной работе, чёткого исполнения установленных сроков, и буравил недовольным взглядом всех собравшихся в его кабинете.

— Да, похоже, твой бывший сегодня в ударе. Бесится сам, и на людях своё зло срывает, — зашептала Лиза, склонившись к Анжелике.

— Елизавета Александровна, хотите высказаться по делу? Прошу вас, можно сразу вслух. Мы все сгораем от нетерпения, послушать ваши предложения по улучшению трудового процесса, — раздался над её головой гневный голос Артура, заставивший Лизу вздрогнуть.

Она подняла голову и внимательно посмотрела на него.

— Нет. Пока мне нечего сказать, Артур Феликсович, потому что я сегодня работаю, первый день под вашим руководством, и ещё не успела вникнуть в рабочий процесс.

— Да, вы правы, с сегодняшнего дня вы начинаете работать под моим руководством, к моему величайшему сожалению. Поэтому я бы попросил вас сидеть молча, и внимательно слушать остальных специалистов. Вам всё понятно?

Лиза смерила его недовольным взглядом.

— Понятно. Только мне кажется, что вы могли бы говорить это, более спокойным голосом, а не на повышенных тонах, — Лиза сказала это, но уже через секунду очень сильно пожалела. Потому что лицо Артура побагровело от ярости.

— Все свободны. Совещание окончено, а госпожу Морозову я попрошу остаться в кабинете. Князева, вас я жду через полчаса у себя с документами по проекту, которым вы занимаетесь.

— Я отправила вам отчёт о проделанной работе час назад по электронной почте, — тихо произнесла Анжелика, пытаясь не смотреть в глаза Артуру.

Азарян дождался, пока все сотрудники вышли из кабинета, и подошёл к ней ближе.

— Я сказал, вам необходимо быть с отчётом и всеми сопутствующими документами у меня в кабинете, ровно через полчаса. Мне ещё раз повторить?

— Не надо. Я буду у вас в кабинете через полчаса, — Лика поднялась на ноги и стремительно направилась на выход.

Артур задумчиво смотрел ей вслед.

— Слушай, ты ещё долго собираешься играть в этот театр абсурда, и изображать из себя злого начальника? — раздался за его спиной насмешливый голос Лизы.

Артур обернулся и внимательно посмотрел на неё.

— А ты и дальше собираешься вести себя дерзко в присутствии моих подчинённых?

— Артур, твои личные проблемы в жизни никого не волнуют, поэтому я думаю, не стоит их выносить за пределы своего дома, и срывать своё зло на подчинённых.

— Я у тебя не спрашивал совета, как мне себя вести со своими подчинёнными и что делать со своими личными проблемами. И раз ты теперь будешь работать со мной вместе, надеюсь временно. Поэтому очень хотел бы, чтобы ты слушала внимательно, всё, что я тебе говорю, и не дерзила мне, особенно в чужом присутствии. Иначе уверяю, тебе не поможет твоё родство с генеральным директором, и ты очень скоро вылетишь из моей рабочей группы по моему острому желанию.

— Вот как ты заговорил? Вымещаешь на мне зло, за то, что я отстаиваю своё человеческое право на нормальное ко мне обращение, и заступаюсь за людей, с которыми работаю вместе?

— Причём тут другие люди? Ты должна понять, что здесь работа, и про дружбу, переступая порог офиса, следует забывать.

— Интересно, что ещё несколько дней назад тебе не мешала наша дружба на работе, а теперь всё так кардинально изменилось. И зачем ты вызвал Анжелику? Ведь по проекту всё решили на собрании. Зачем тебе её отдельное присутствие через полчаса?

— Слушай, я от тебя устал. Иди, работай.

— Артур, оставь её в покое. Ей нужно прийти в себя, и попытаться начать свою жизнь сначала.

— Что? — он резко обернулся, и подошёл к ней ближе. — Что значит начать жизнь сначала? — он схватил её за руку. — Только попробуй, попытаться помочь ей в этом своим сводничеством, и сегодняшний разговор в моём кабинете покажется тебе нежной лаской по голове.

— Да, пошёл ты! Совсем чокнулся! — она выдернула свою руку из его ладони и оттолкнула его. — Нечего мне угрожать. Тебя её жизнь больше не касается, и поверь, на тебе свет клином не сошёлся. И раз ты приревновал её к Томашевскому, то должен понимать, что она пользуется успехом у мужчин, так что уйми свой пыл, и уйди в сторону. Дай ей жить спокойно. Если я уступила её чувствам в самом начале, когда ты только начал за ней ухаживать. То поверь, теперь я не позволю ломать ей жизнь и дальше. Я тебя предупредила, — Лиза взяла папку с документами со стола, и вышла из его кабинета, громко хлопнув дверью.

Артур задумчиво смотрел в окно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морозовы

Похожие книги