На протяжении версты —Бульвар отменной красоты.Он домом Герцена гордится,На нем — и Пушкин, и блудница.Он Тимирязевым кряхтит —Завидный груз! Почетный вид!Но почему в заветном домеФокстротной преданы истоме?Но почему под сенью музКлуб с кабаком вступил в союз?Но почему так злы и грубыДрузья сомнительного клуба?Зачем заведомых враговПускать под Герценовский кров? —Друзья! Нельзя ли для прогулокПодальше выбрать переулок?

1 июня 1929

<p><strong>На Олимпиаду Никитичну, содержательницу пансиона в доме Волошина<a l:href="#n_285" type="note">[285]</a></strong></p>«Не переслащивайте молоко,Хлебайте воду прямо из колодца,Вареников не прячьте за трикоИ доедайте всё, что остается!»Олимпиада, с видом полководца,Разносит всех. Послушайте, Клико:Вам сахар достается нелегко,Зато от Вас легко нам достается…

23 июля 1929

<p><strong>Пи-явный сон в Коктебеле<a l:href="#n_286" type="note">[286]</a></strong></p>Максу ставили пиявок.Столь обильная закускаПривила им стиль и навыкВ мокром деле кровопуска.По земле несется слава,И чудовищем несытымИсполинская пияваК Максу тянется с визитом.Этот бог земных пиявиц,Пьяный кровию и пивом,Грин-писатель, Грин-красавец,Духом горд Максолюбивым.Ты довольно в пиве плавал,Ты замешан в мокром деле,Спи, диавол, спи, пиавол,В доброй максовой постели.

15 августа 1929

<p><strong>«Ангел-хранитель Максимилианий…»<a l:href="#n_287" type="note">[287]</a></strong></p>Ангел-хранитель Максимилианий,Не откажись от земных воздаяний!Князь Coctebelicus, мастер и маг,Помни о верных тебе «теремах»!

Август 1929

<p><strong>На перевод Абрамом Эфросом “VitaNuova” Данте, выпущенный издательством “Academia”<a l:href="#n_288" type="note">[288]</a></strong></p>IСеми кругов насытясь видом,Великий Данте в землю врос,Когда узнал, что адским гидомБыл не Вергилий, а Эфрос.II. (по Блоку)На перевод взирая косо,Веду рублям построчным счет,Тень Данта с профилем ЭфросаО «Новой жизни» мне поет.III. (поПушкину)«Наших бьют!..» В руках моихВетхий Дант охрип от «Sos’a»,На устах начатой стих,Недочитанной, затихВ переводе А. Эфроса.IV. (по Пушкину)Суровый Дант не презирал Эфроса,И, в знак того, что чтит его труды,В свой барельеф раствором купоросаВтравил он профиль жидкой бороды.V. (по Гумилеву)Музы, рыдать перестаньте,Выкидыш лучше, чем сноси,Спойте мне песню о ДантеИли Абраме Эфросе.Жил беспокойный молодчикВ мире лукавых обличий,Грешник, болтун, переводчик,Но он любил Беатриче.Тайные думы поэтаВ сердце, исполненном жаром,Стали звенеть, как монеты,Стали шуметь гонораром!Музы, в сонете-брильянтеСтав от него материями,Спойте мне песню о ДантеИ об Эфросе Абраме.

11 октября 1934

<p><strong>«Есть право у меня такое…»<a l:href="#n_289" type="note">[289]</a></strong></p>Есть право у меня такое:Порой потребовать покоя…И я сказать тебе велюВсем, кто придет, что я, мол, сплю.

8 мая 1951

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги