Велосипед заходил ходуном, когда Эви привстала и налегла на педали, чтобы ехать быстрее. Лиза устремилась следом, перепрыгивая через трещины в асфальте; ее ноги в серебристо-розовых кроссовках словно летели над землей.

Бедная Эви. Как могла мать Лизы так дурно поступить с ней?

– Подожди, пожалуйста! – задыхаясь, крикнула Лиза, но Эви уже не слышала ее.

Эви. Ее сводная сестра. Как давно она знала? Неужели она с самого начала знала, что Дэйв был ее отцом, и наблюдала, как он осыпает Лизу подарками, обнимает ее и поет забавные песенки, а она остается в тени, непризнанная и полузабытая? Господи, как несправедливо! А ее папа… он знал? Как он мог жить с такой тайной?

Лиза вспомнила, что ей сказала Эви, когда они были в Кейп-Код: «Когда мы вернемся домой, все будет по-другому».

Вопросы громоздились в ее голове, пока она бежала дальше, все быстрее и быстрее. Впереди она увидела группу детей, собравшихся перед универмагом. Они околачивались на крыльце, поедая мороженое и запивая его лимонадом. А в центре стояла Эви, державшая что-то в руках. Велосипед Лизы был прислонен к стене здания, и спицы блестели в ярком свете прожекторных ламп, укрепленных на фасаде универмага. За группой детей горела голубая лампа-приманка, привлекавшая комаров и уничтожавшая их с жутковатым тихим треском.

Лиза перешла на шаг, чтобы перевести дыхание перед тем, как подняться на крыльцо. В окне были видны лотерейные знаки, неоновая реклама пива «Будвайзер» и приклеенное объявление о пропавшей собаке. «Если вы видели Бруно, то мы скучаем по нему», было написано корявым детским почерком под телефонным номером и фотографией старого косматого лабрадора.

Лиза поднялась на крыльцо, стараясь определить собравшихся. Там был Джеральд, державший в здоровой руке бутылку крем-соды. И Бекка в клубничной кепке продавщицы мороженого. Ее подруга Франни стояла рядом в точно такой же кепке. Майк и Джастин находились по обе стороны от Джеральда, оба в форме «Молодежной бейсбольной лиги» с рекламой спортивного магазина на спине. На них были зеленые фуражки и бутсы. Были и два других мальчика, смутно знакомых Лизе, но она не могла назвать их имена; старший из них тоже был в зеленой бейсбольной форме. На скамейках лежали рюкзаки, бейсбольные биты и перчатки.

Эви стояла в самом центре, а все остальные собрались вокруг нее.

– Не знаю, Стьюи, – говорил Джеральд. – Ты уверена, что это реально?

– Абсолютно уверена, – ответила Эви. – Только посмотри на это.

Джеральд наклонился, и Лиза подошла к нему со спины, так что ее обдало запахом грязных волос и немытого тела. Она выглянула из-за его плеча и увидела, что показывает Эви.

Это была «Книга фей».

– Как ты могла? – выпалила Лиза, протолкавшись мимо Джеральда.

– Лиза? – Эви заморгала. Левая сторона ее лица была красной и заплывшей. – Я решила, что люди должны знать об этом. Хватит секретов.

– Ты все разрушила, – дрожащим голосом, чуть не плача, сказала Лиза. Она не могла поверить, что еще несколько минут назад гналась за Эви с намерением утешить ее. – Зачем ты это делаешь? Зачем? Чтобы покрасоваться перед этими идиотами?

Лиза ясно видела: Эви, никем не признанная и не принятая, девочка-изгой, уставшая от насмешек и жаждущая внимания, готовая на что угодно, чтобы люди заметили ее. Это было трогательно и жалко.

– Эй, кого ты называешь идиотами? – поинтересовался один из старших ребят и расправил плечи. У него уже имелись слабые признаки усов.

Лиза не обратила на него внимания.

– Я сдержала свое дурацкое обещание, а ты что сделала? В книге прямо сказано об этом, Эви. Там сказано, что мы должны хранить все в тайне, иначе… – Лиза вырвала книгу у Эви и прижала ее к груди.

– Иначе что? – спросила Бекка. Ее бледное лицо было перепачкано клубничным мороженым. Остальные молчали, держа в руках газировку или мороженое, и ждали, что произойдет дальше.

– Лиза, – начала Эви. – Я…

– Ты обзавидовалась из-за того, что феи приходили ко мне! – перебила Лиза. – Что я была избранной, а ты нет. Прямо как с папой, верно? Я его дочь, а ты – ничья. Жирная кузина, которую никто терпеть не может.

Эви отступила на шаг и съежилась, как будто ее снова ударили.

Джеральд хихикнул в кулак, но выглядел он скорее нервозным, чем веселым.

Лиза развернулась, сбежала по крыльцу, схватила свой велосипед и помчалась домой, одной рукой держась за руль, а другой прижимая к груди «Книгу фей». Она крутила педали так быстро, как только могла, стараясь оставить позади все, что случилось в последние минуты. Ей хотелось оставить позади весь этот мир. Весь этот проклятый город, всю свою жизнь. Она бросила велосипед на подъездной дорожке и сразу же направилась в лес.

Ее обещание Сэму и Эви больше ничего не значило. Только не теперь.

Лиза добралась до Рилаэнса, то и дело останавливаясь и прислушиваясь. Единственными звуками были шелест листьев и шорох ветвей под ногами. Она нашла подвальную яму и уселась там со скрещенными ногами, прижавшись спиной к стене. В позе йога.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саспенс нового поколения. Бестселлеры Дженнифер МакМахон

Похожие книги