Кай и Алиса провели офицера в жилую каюту.
– Располагайтесь, барон, – предложил Кай.
– Может быть, хотите чего-нибудь выпить? – поинтересовалась девушка, рассматривая гостя и не сводя глаз с его усов.
– Боюсь, вынужден отказаться. Я на службе.
– Тогда, может, кофе?
– Благодарю. Вот кофе я выпью с удовольствием.
Пока Алиса хлопотала с напитком, старлейт задал первый вопрос:
– С какой целью вы оказались на территории Русской Империи?
– Мы политэмигранты, господин барон. Мы бежали от людей Иволы.
– Прошу прощения, у вас есть личные документы?
– Да, конечно.
Канадинс достал бумажник из грудного кармана костюма, вытащил удостоверение личности, которое и передал Филатьеву.
– Граф Кай Канадинс, тридцать шесть лет, нишит… и так далее, и тому подобное. Что же, – старший лейтенант облокотился о спинку дивана и принял чашку кофе, принесенную девушкой.
– Благодарю за любезность, – сказал он ей и перевел взгляд на ее брата. – Итак, стало быть, вы спасаетесь от Безопасности Нишитуран. В таком случае, господин граф, согласно инструкциям, я должен передать вас нашей службе безопасности, минуя контрразведку флота. Ответьте мне на такой вопрос: как вам удалось проникнуть сквозь пограничные посты нишитурцев?
– Дело в том, барон, что я сам до недавнего времени служил во флоте и прекрасно знаком с образом мышления моих бывших коллег.
– То есть, вы дезертировали?
– Совершенно верно. Я дезертир. Но на этот шаг меня вынудили веские причины.
– И что же это за причины, позвольте узнать? – холодно спросил Филатьев, быстро глотая кофе. Затем отставил полупустую чашку на рядом стоящий столик и как-то по-новому посмотрел на Кая.
– Причины – репрессии, начатые эфором БН Иволой. Он убил моего отца – маршала Канадинса. Если вы не знаете, кто мой отец, я вам поясню: он был влиятельным текронтом и представлял опасность для клики Иволы. Я много общался с ним в последнее время и однажды он меня предупредил, что если с ним что-то случится, я должен найти для моей сестры безопасное место. К несчастью, в Империи Нишитуран, где Ивола всесилен, такого безопасного места просто не существует. Вместе с тем, я прекрасно уяснил, что когда идет охота на неугодных, летят головы не только опальных текронтов и иных аристократов, но не редко и их ближайшего окружения и членов их семей. Все это вынудило меня искать спасения в вашей державе. Я намерен просить политическое убежище.
– Ну что же, граф, – Филатьев оттаял, все-таки не банальный дезертир попал ему в руки. Барон встал и прошелся по каюте одновременно обдумывая рассказ владельца яхты и то, какой интерес он представил бы для разведки флота. – Если все, что вы мне сказали, подтвердится, вы получите политическое убежище. У нас существует подобная практика. А насчет вашего батюшки, я его знаю. Не лично конечно, – он улыбнулся. – Изучал его монографии по ассакинской войне. Весьма впечатлен.
Канадинс кивнул и перехлестнулся взглядом с сестрой.
– Меня интересует еще вот что, – продолжил Филатьев, – в каком чине вы покинули нишитурский флот?
– Капитан третьего ранга.
– Ваша должность?
– Командир фрегата.
– Соединение?
– Седьмой отдельный дивизион фрегатов, двадцатый флот.
– Хорошо, – барон ненадолго над чем-то задумался, – а пока я вас покину.
Старший лейтенант вышел из каюты справиться о результатах досмотра. Но уже через три-четыре минуты вернулся обратно.
– Все хорошо… Позвольте еще один вопрос. На этот раз к вам, графиня.
– Да, конечно, – ответила Алиса.
– Вы везете с собой деньги и ценности?
– Всего лишь несколько бриллиантовых колье, кольца и около трехсот тысяч имперских крон.
– Хм… – на мгновенье на лице барона возникло удивление, – ваши слова, графиня, подтверждают, что вы дочь текронта. Вы с такой легкостью говорите о трехстах тысячах, словно это сущий пустяк. Впрочем, все это никоем образом не мое дело.
– Позвольте теперь мне задать вопрос, барон, – обратился Кай.
– Слушаю вас.
– Куда мы сейчас направимся?
– В систему Паракон.
– Далеко до нее?
– Около семнадцати парсеков.
– Семнадцать, говорите… Дело в том, барон, что у нас возникли некоторые сложности… Боюсь, активного вещества у моей яхты не хватит на такое расстояние. Если возможно, не могли бы мы направиться к какой-нибудь системе поближе?
– Это исключено.
– Что ж, тогда, может быть, у вас найдется топливо для нас? Мы оплатим. Или разрешите состыковать яхту и ваш корвет.
Филатьев потеребил завитый ус.
– Состыковаться с вами я не имею права, а вот помочь с топливом – не вижу проблемы. У нас этого добра хватит на целый месяц.
ГЛАВА 17