Она открыла дверь и спрыгнула на асфальт. Я увидел нехилый ожог, оплетающий её ногу.

— Ничего страшного, — она натянуто улыбнулась. — Заживёт.

Я немного приобнял её за плечо, а потом уже увидел и самого Тома, возвращающегося с противоположной стороны улицы.

— Как успехи?

По лицу Тома было понятно — успехи вполне успешные.

— Эта улица до конца, два переулка следом, там, — он указал пальцем в нужную сторону. — Не район, конечно, целиком, но пара улиц наша, теперь сюда они сунутся вряд ли. Хотя вот сколько трупов убирать, — он сделал вид, что тяжело вздохнул.

— Отлично. Здесь нужно будет оставить пока людей, чтобы Святые не вернулись.

Мне этот район был не очень нужен — ничего ценного. Людей живёт мало, простых обывателей по пальцам пересчитать, казино это тухлое. Ви он тоже вряд ли понадобится.

Отправив Тома заканчивать дела с районом, я поискал глазами близнецов, которые оказали во всём этом месиве неоценимую поддержку. У меня возникла одна идея, которая поможет защитить Виолетту от будущих нападений.

— Все остальные в порядке? — меня отвлёк голос Нэссы, которую я, как оказалось, всё ещё обнимал.

— Да, — я кивнул. — Джей как?

Агнесс покосилась на крышу фургона, на которой и сидел модификант. Он что-то прикручивал или откручивал от своей правой руки.

— У него там тако-о-о-ой пулемёт, — Нэсса развела руки, показывая размер оружия. — Интересно, откуда у него столько патронов.

Она чуть нахмурилась.

— Даже спрашивать не буду, — я хмыкнул.

Мне, наконец, удалось увидеть парочку близнецов среди людей, впрочем, они и сами двигались ко мне.

— О, это было так увлекательно! — Мэй говорила восторженно и громко. — Как же давно я так не развлекалась!

— Согласен, — Дзиро тоже оказался рядом с ней и протянул мне руку.

Сейчас он снова выглядел несколько подавленным, а ведь только полчаса назад с радостью врывался в битву. Странный он, конечно.

— Спасибо за помощь, — я ответил на рукопожатие.

— Как же хорошо, что ты оказался в нужном месте и в нужное время, — мечтательно вздохнула Мэй, взглянув на меня из-под густых ресниц. — А то знаешь, досуг у Виолетты несколько однообразен.

— Да-а-а, — протянул Дзиро, — мы и так уже всё-ё-ё перепробовали.

— Можно без подробностей, — я остановил его.

— Ви нам сразу сказала, кого она позвала помочь, — усмехнулась Мэй, — мы же знаем кто ты.

— Конечно, знаете, — я улыбнулся уголком рта. — Вы же из Кесао.

— Да-да, — согласно закивала Мэй. — А дедушка был прав, что решил стать твоим союзником. Он никогда и ни о ком не говорил с таким интересом. Теперь понятно, почему.

— Стоп. Дедушка? — я удивился. — То есть вы не просто из клана Кесао. Вы и сами Кесао, да?

Дзиро чуть кивнул, а Мэй расхохоталась.

— Что? Мы совсем не похожи на деда?

— Не сказал бы, что похожи.

Меня эта новость малость удивила. Что внуки Хидео Кесао забыли в борделе Ви? Неужели у владельца большинства домов удовольствий в Нижнем Городе нечем занять похотливых внуков?

— В любом случае, ты доставил нам массу удовольствий, — Мэй кокетливо мне подмигнула. — Мы бы с удовольствием тебя отблагодарили.

Я покосился на Дзиро, который снова кивнул.

— Даже спрашивать не хочу, каким образом, — я хмыкнул.

Мэй в голос расхохоталась. На меня с удивлением и вопросом в глазах пялилась Агнесс, за спиной послышался хриплый смех Виктора и Чейза, сидящих на асфальте и прислонившись к стене.

— Фу, пошляк, — Мэй поправила косу.

— Кстати, об этом, — я обвёл взглядом улицу, на которой мы находились. — Что скажет ваш дедушка на то, чтобы к его территориям прибавился ещё один небольшой квартал?

<p>Глава 14</p>

Близнецы ответить ничего не успели, потому что, поднимая клубы дыма, на улицу ворвалась пузатая старая машинка на два сидения, из которой, как вихрь, вылетела Ви.

Несмотря на всю ситуацию вокруг её заведений, она успела переодеться в короткие шорты и приятно обтягивающую формы серую кофточку с длинным рукавом. Даже волосы распустила.

— Как вы тут, мои дорогие, всё в порядке? — она огляделась вокруг. — О, да вы выглядите не очень, — Ви покачала головой.

— Ты почему здесь? — я подошёл к ней ближе.

— Твой друг, Том, кажется, оставил несколько своих парней у меня, да и мои девочки и мальчики пришли в себя. Если уж кто нагрянет, думаю, уже смогут что-нибудь сделать, в крайнем случае, позовут, — она помахала коммуникатором.

— Виолетточка, рада, что ты в порядке, — Мэй обняла Ви так крепко, что у той перехватило дыхание.

— Что мне будет, — отмахнулась она. — Так. А вы все, — она посмотрела и на Агнесс, и на Джея, спрыгнувшего с крыши, и на уставших Чейза и Виктора, — все ко мне. Мои ребятки вас приведут в порядок и покормят.

— Что вы, дамочка, мы можем добраться до дома, — ответил Джей, который рассматривал протез на правой руке.

— Вот я ещё спрашивать буду, — Ви подмигнула ему. — Нет-нет, это в качестве благодарности, да и потом… Нам с Рэем нужно кое-что обсудить.

Честно говоря, я бы обсудил дела немного позже, но всем и правда было бы неплохо восстановить силы и поесть.

— Все в фургон и двигайте в бордель. Тому я сообщу, — я глянул на Джея, который только тяжело вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клан Молота

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже