Дирижабль по инерции бросало из стороны в сторону, а когда шлюпка легла на воду, пролетел ещё несколько метров и врезался носом в ровный строй ракушек. Вспоров море и отбросив ракушки в стороны, он пропахал несколько метров, потом развернулся, лёг на бок и, пролетев так ещё немного, замер. Следом неслись обломки крыльев, хлопал сдувающийся пузырь, что творилось внутри – страшно было представить. Через пять минут грозной тучей застыл над потерпевшими крушение огромный дирижабль.

Внутри маленького дирижабля было темно, дымно и противно. Данки лежал на полу, стонал от боли во всём теле и даже подумать не мог о том, что после такого он остался жив. «Если я буду инвалидом, – подумал Муар. – То обязательно убью Лорени Иренди. Даже если он сейчас холоднее трупа». Приподнявшись на локтях, Данки прислушался к своему состоянию и, оценив его на отметку «удовлетворительно», продолжил подниматься на ноги.

Лорени и Цурбус подали голоса у самой двери. Бахму полусидел-полулежал, упираясь спиной в дверь, Иренди восседал сверху на пирате, лишь слегка поменяв позу. Кабина дирижабля была небольшая, несколько метров, потому было реальным долететь до двери, но упасть в таком положении, это удивляло. Но Данки было всё равно, как они лежат, главное теперь оставалось выбраться из этого корыта и остаться в живых. Подойдя к иллюминатору, он заглянул в него и увидел корму нависшей опасности. Чертыхнулся, задумался, но раскидывать мозгами в таком положении было опасно. Маленький аппарат уходил под воду, и потому нужно было быстро выбираться. Но как?

- Отойди, Данки, – буркнул Цурбус. Муар оглянулся, приметил, что сцепленные друг с другом парни уже стоят на ногах. Бахму схватился за висевший на стене ракетный мушкет и снял его с крючков. Внимательно осмотрел затвор, проверил патроны и, когда Данки отступил в сторону, чуть не падая и вставая за перевёрнутое кресло, выстрелил.

Ракета, пролетев довольно короткое расстояние, врезалась в иллюминатор. Данки успел пригнуться, спрятавшись за креслом, Бахму тут же отвернулся от окна, прижимая к груди Лорени и присаживаясь на корточки. Стекло под действием ракеты разлетелось на осколки, сама ракета при столкновении с препятствием взорвалась. Повалил дым, мелкие искорки разлетелись в стороны, попадая и на голую спину Цурбуса. От боли Бахму заскрипел зубами, закашлял от дыма, вместе с Лорени. Несколько осколков стекла впились ему в плечи, но на них Цурбус постарался не обращать внимания.

Когда взрыв стих, они продвинулись к иллюминатору, однако выпрыгивать из него не спешили. И хотя под ногами уже хлюпала вода и чувствовалось, что дирижабль неумолимо идёт под воду, юноши аккуратно выглянули наружу. Первым пошёл Данки. Всё очень просто, он не был связан ни с кем цепью, потому обследовать обстановку мог легко. Муар приметил, что из большого дирижабля уже свисали верёвочные лестницы, и по ним спускались люди. Прикинув примерно время их спуска и до того, как они дойдут до потерпевшего крушение аппарата, Муар огляделся. Дирижабль упал рядом с полоской ракушек, перевернув одну открытой частью вниз. Она плавала на поверхности, поблёскивая присосавшимися к ней моллюсками и какими-то странными, извивающимися маленькими щупальцами. Выглядело это противно и внимания не стоило. Но благодаря ей, Данки пришёл к выводу, что бежать некуда.

Чертыхнувшись, он изложил всё Цурбусу и Лорени.

- У нас есть три шпаги, патрон в мушкете и тонущий дирижабль, – подвёл итоги Цурбус, судорожно соображая.

- Ещё у нас есть жемчуг, – буркнул Данки, тряхнув ремнём с коробками. Для него они были тяжеловаты, но сейчас об этом думать не приходилось.

- Хочешь, чтобы капитан Сальмит лишила нас кое-чего?

- Нет, но думаю, от одной коробки не убудет.

Вода шумела и бурлила. Просачивалась через дверь, хлюпала под ногами. За иллюминатором послышались голоса, потом звук вытаскиваемого из ножен оружия. Нужно было что-то срочно решать и делать, но у Бахму словно мысли закончились. Он судорожно соображал и не мог найти выхода. Это не корабль, это всего лишь тонущий дирижабль, а он не был пилотом, он был пиратом, моряком, совсем недавно капитаном, и та «утка» была лишь мелкой сошкой в истории Великих Вод. Но она же была. Выплыла неожиданно из головы. Да ещё и против кого? Аденжурль не сошка!

- В море, – выдохнул Цурбус. – Надо переплыть этот ряд. Либо принять бой. Но второе опаснее первого. Что выбираем?

Цурбус говорил быстро, времени действительно не осталось.

- Море, – хором отозвались Данки и Лорени, но удивляться уже секунд не осталось. Цурбус схватил сцепленной рукой ладонь Иренди и запрыгнул на выступ у иллюминатора. Рассматривать, что это такое не было времени, сзади на пятки наступал Данки. Бахму отбросил мушкет, выдернул шпагу из ножен, Иренди последовал его примеру, и они сделали первые шаги.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги