Мгновением позже появилась Мартина  –  или, скорее, на одном из стульев возник почти безликий сим. Рени вздрогнула. Она даже спросила себя, а можно ли видеть настоящее лицо Мартины; хотя Селларс сделал так, что все остальные выглядели как в жизни, она не могла не подумать, что этот едва человеческий сим  –  шаг назад.

 –  Здравствуй, Мартина,  –  сказал Ксаббу. Она только кивнула.

Ей плохо, подумала Рени. Очень плохо. Но что мы можем сделать?

Рени быстро отвлеклась  –  появились Т-четыре-Б и Флоримель, с интервалом в полминуты. Рени уже знала настоящее лицо Т-четыре-Б, хотя никогда не видела его, чтобы его прямые черные волосы были расчесаны, а подкожка светилась.

 –  Зажег ее, наполовину,  –  объяснил он.  –  Классно, посекуха?  –  Он поднял совершенно нормальную левую руку.  –  Хочу, чтобы эта тоже светилась, как в сети. Это был блеск!

Настоящее лицо Флоримель тоже изумило Рени. Она выглядела намного моложе, чем тот крестьянский сим, в котором она провела столько времени, лет на тридцать - тридцать пять: открытое привлекательное лицом, тяжелая челюсть и простая стрижка, не намного длиннее, чем у самой Рени. Только черная повязка на глазу заставляла любого бросить на нее второй взгляд.

 –  Как твой глаз?  –  спросила Рени.

Флоримель поцеловала ее в обе щеки сначала ее, потом !Ксаббу.  –  Плохо. Этот глаз почти ничего не видит, но у меня есть хорошая новость о слухе  –  он вернулся.  –  Она повернулась к Селларсу.  –  Я очень благодарна за помощь, хотя использую деньги не для того, чтобы лечить свои болячки, но для Эйрин. Больницы  –  очень дорогое удовольствие.

Рени, вспомнив, хотела было поговорить о деньгах, но все-таки задала более важный вопрос.  –  Как она?

Рот Флоримель исказился в печальной полуулыбке.  –  Время от времени приходит в сознание, но меня еще не видит. Пока нет. Поэтому я не могу оставаться долго на встрече. Я бы не хотела, чтобы она проснулась без меня.  –  На мгновение она замолчала.  –  А твой брат? Я слышала, что его состояние улучшилось.

Рени кивнула.  –  Да, очень. Стивен проснулся и говорит  –  он узнает меня и отца. Но у него впереди еще долгая дорога  –  много физиотерапии, могут быть проблемы, о которых мы еще не знаем, но, да, сейчас ему намного лучше.

 –  Замечательная новость, Рени,  –  сказала Флоримель.

Хидеки Кунохара кивнул.  –  Поздравляю.

 –  Большой дзанг,  –  добавил Т-четыре-Б.

 –  Я уверена, что Эйрин скоро будет лучше, как и Стивену,  –  сказала Рени.

 –  За ней наблюдают лучшие врачи Германии,  –  ответила Флоримель.  –  Так что я надеюсь.

 –  И это поднимает вопрос.  –  Рени повернулась к Селларсу.  –  Деньги. Несколько миллионов кредитов на моем счету.

Селларс вздернул безволосую голову.  –  Вам надо еще?

 –  Нет! Нет, мне не нужно еще. И я не уверена, что мне нужны... и я заслужила... эти миллионы.

 –  Вы заслужили все,  –  спокойно сказал Селларс.  –  Деньги  –  слабая замена, но они должны помочь вашей семье. Пожалуйста, вы и все остальные пережили ужасное время, и по большей части только потому, что я втянул вас в это дело. А мне они больше не нужны.

 –  Это не важно!..  –  начала она, но ее прервало появление хорошо одетого мужчины, которого она не знала. Селларс представил его как Декатура Рэмси, американца. Рэмси приветствовал Рени и остальных так, как будто наконец встретился с людьми, о которых так много слышал.  –  Сэм Фредерикс и Орландо Гардинер будут здесь с минуты на минуту,  –  сказал Рэмси.  –  Они заканчивают подготовку... к маленькому проекту.

 –  Как только они появятся,  –  сказал Селларс, мы начнем.  –  Он покачал головой.  –  Нет, я соврал, есть еще кое-кто, кого я пригласил.  –  Не успел он закончить, как на стуле рядом с ним появилась невысокая плотная женщина.

 –  Здравствуйте.  –  Лице незнакомки казалось твердым, хотя и немного обеспокоенным.  –  Полагаю, я должна поблагодарить вас за приглашение.

 –  Спасибо, что нашли время присоединиться к нам, миссис Симпкинс,  –  ответил Селларс.  –  А, вот Орландо и Сэм.

Варвар, сим Орландо, казался смущенным и нервным, но и более реалистический сим Сэм мало отличался от него.  –  Мы сделали, мистер Рэмси,  –  объявил Орландо, махнув остальным.

 –  Не могу даже сказать, насколько все это странно.  –  Рэмси улыбнулся.  –  И не только само это место, а то, что я говорю с тобой, Орландо.  –  Внезапно его лицо вытянулось.  –  О, извини, тебе вероятно не нравится, если тебе напоминают...

 –  Что я мертв? Трудно забыть, особенно сегодня.  –  Он изобразил улыбку.  –  Но нет никаких причин не дружить с кем-то, только потому, что он мертв  –  верно, Сэм?

 –  Хватит!  –  Ей очевидно не понравился новый юмор Орландо.

 –  Ты пошутил, Орландо,  –  сказал !Ксаббу,  –  мы все узнали много нового о дружбе и как далеко она простирается. Мы все множество раз помогали друг другу, как и сказал раньше мистер Селларс. Мы все... мы все одно племя.  –  Он выглядел немного смущенным.  –  Если это имеет смысл.

 –  Имеет,  –  быстро сказала Сэм Фредерикс.  –  Реально имеет.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги