Эрик чуть не захлебнулся водой, если бы тело акулы было на это способно. Его собственное родное тело в бессознательном состоянии выволокли на палубу, чуть не ударив головой об пол, сложили в грязную тачку, привязав за руки и ноги и накрыв драным пыльным брезентом, повезли по причалу. Проходя мимо торчащего из воды плавника, Ангел сказала, что прибудет завтра на место встречи, как они и договорились. И подпихивая Шона трясущимися от холода руками, она поспешила вперед, в темноту узких городских переулков.

Шмидт ответит и за это тоже. О, как бы Эрик хотел перекусить ему хребет и разорвать на части своими акульими зубами.

Он унесся в морскую глубину так быстро, что обратный путь до Алекса занял у него слишком мало времени. Даже при условии, что попутно он проглотил половину огромного косяка полусонных дрейфующих в темноте рыб.

Русала не наблюдалось. Эрик опустился чуть ниже, повернувшись мордой к прохладному течению, и сам не заметил, как отключился.

====== Глава 6 ======

— Ни Рейвен, ни Хэнк в долину не возвращались.

Эрик зло крутанулся сначала в одну потом в другую сторону и, наконец, замер перед русалом.

Хэнк не обнаружился ни в водах у Каспартины, ни в своем доме. Русалки, к которым Алекс явился с последними новостями, были встревожены услышанным. В адрес Чарльза по большей части звучали недовольные возгласы, кто-то жалел Рейвен, но с холодцой: отсутствие хвоста не компенсировали даже долгие годы под водой. Информация о героическом поступке Хэнка привела русалок в недоумение. Раз уж такой тихоня, как он, обычно мирно возящийся со своей анатомией и каменными табличками, вдруг выдал финт, достойный бешеного огурца, то спокойному существованию подводных жителей и в самом деле может грозить опасность. Мог ли кто-то обещать, что этот ненормальный человек, выловив одну русалку в море, не вернется за остальными?

— А все этот Чарльз-миротворец! — русалка с длинными черными волосами хлопнула себя по хвосту. — Если бы не акула, никто бы не попал в руки людям. Пусть теперь ходит по суше вместе с ними!

Некоторые согласно закивали, кто-то возмутился. Алекс не врезал говорящему в морду только потому, что им была женщина, одна из уважаемых русалок долины.

Об акуле он благоразумно не упоминал. Пара русалок вызвалась добровольцами в поисках. Своего брата Скотта Алекс, отведя за густые водоросли, попросил плыть к утесу, где они оставили Чарльза, и ждать там. Вдруг тот вернется. Скотт был младше брата на пару лет и по русалочьим меркам еще не достиг совершеннолетия. Но Алекс был уверен, что тот давно готов к взрослой жизни получше некоторых взрослых, боящихся высунуть нос из своих водорослей. За это отношение Скотт брата уважал и, не требуя разъяснений, унесся к берегу.

— Мы продолжим поиски, а ты плыви к своим наземным мутантам. Встретимся возле утеса, — Алекс уже хотел уплыть, но акула мордой врезалась в его плечо, и перед лицом русалки медленно сложились слова:

«Почему помогаешь?»

Молодой русал нахмурился.

— Рейвен помогала тебе, а она была моей подругой. Не хотелось бы, чтобы ее старания понапрасну пропали, — он завис на несколько секунд в толще воды, смотря в никуда, но, в конце концов, встрепенулся: — Да и Хэнка нужно найти. Как же мы без нашего мохнатого анатома?

Он хлопнул акулу по спине («Опять! Вот наглец!») и, махнув перед его мордой песочного цвета хвостом, уплыл прочь.

Поскольку часов в море не было Эрик договорился встретиться с Ангел на закате. Осень уже вступила в свои права, и день стал намного короче.

Девушка, одетая в теплое пальто и кутающаяся в шарф, вышагивала вдоль песчаного берега, распугивая толстых белых чаек. Видимо, она слишком задумалась, так что, когда металлическая мелочь перед ней вдруг стала складываться в слова, Ангел тихо охнула от неожиданности и тут же повернулась к морю. Из воды торчал акулий плавник.

«Ты что-то разузнала?»

— И тебе здравствуй, — девушка подошла к самой кромке воды, так что мелкие пенистые волны почти касались ее ботинок. — Информатор, на которого ты указал, ничего не знал. Он вообще меня чуть не прикончил, знаешь ли! — ее лицо исказилось от злости. — Я ненавижу Шмидта так же, как ты, Шон или прочий мутант, побывавший в его лапах. Но я отказываюсь искать его специально. Мы с Шоном не спецагенты из кино! Так что, прости! Я благодарна тебе за спасение, и твоя акула может оставаться в моем доме сколько нужно. Но я больше не рискну ради твоей мести своей жизнью.

Она тяжело дышала после длинной тирады, щеки раскраснелись, и в глазах плескалась злость. Эрик с досадой понял, что девчонка слишком напугана, чтобы действовать и мыслить здраво. Он не мог ее винить.

«Ладно. Я понимаю».

Ангел выдохнула и убрала растрепавшиеся волосы с лица.

— Ты нашел Церебро?

«Нет».

— Я правильно поняла, что у тебя есть телепат, который сможет им воспользоваться? Если так, тебе самому будет гораздо проще найти Шмидта и справиться с ним. Правда, Эмма…

«Слушай».

Ангел замолчала на полуслове.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги