Так как, кроме того, все его толмачи именуют его императором{108}, то есть по-немецки «Кайзер», то мне представляется необходимым разъяснить, как это почетное звание, так и причину ошибки. На русском языке слово «царь» обозначает короля. Но на общем славянском языке, у поляков, чехов и всех других, на основании известного созвучия в крайнем и притом ударном слоге под словом «czar» понимается император или цесарь; поэтому все, не сведущие в русском языке и письменности, равно как чехи, поляки, а также славяне, подвластные королевству Венгерскому{109}, называют королей другим именем, а именно «Kral», иные «Kyrall», некоторые «Koroll», «czar» же, по их мнению, называется один только цесарь или император. Следствием этого явилось, что русские переводчики, слыша, как государь их именуется таким образом у иноземных народов, начали затем и сами называть его императором, считая, что титул «царь» более почетен, чем «король», хотя они и означают одно и то же. Но если раскрыть все их истории и Священное Писание, то окажется, что слово «czar» соответствует везде названию «король», а названию «император» соответствует «цесарь». В силу этого же заблуждения императором много лет именовался «царь» турок, хотя он издревле не пользовался иным более почетным титулом, как только «король», то есть «czar».

Поэтому-то европейские турки, пользующиеся славянским языком{110}, называют Константинополь Царь-градом, то есть как бы «королевским городом». Некоторые именуют государя московского Белым царем, говоря также о «белых русских» и делая, таким образом, различие между разными русскими.

Я старательно разузнавал о причине, почему он именуется Белым царем, ведь ни один из государей Московии ранее не пользовался таким титулом. Кроме того, я при всяком удобном случае часто и откровенно заявлял самим его советникам, что мы признаем в нем не царя, а великого князя. Большинство оправдывало однако царское имя тем, что он имеет под своей властью царей, но название «белый» они никак не могли объяснить. Простой народ в Московии, когда желает выразиться изысканно, называет великого князя «белым царем», но причины тому не знает. Я полагаю, что как государь персов называется ныне по причине красного головного убора Кизил-паша, то есть «красная шапка», так и те именуются белыми по причине белого головного убора. Впрочем, титул царя он употребляет в сношениях с римским императором, папой, королем шведским и датским, магистром Пруссии и Ливонии и, как я слышал, с государем турок. Хотя все свои послания он пишет только по-русски, именуя в них себя «czar», но обычно наряду с ними высылаются латинские копии, в которых вместо «царь» стоит «император).

Сам же он не именуется царем никем из них, за исключением, разве что, ливонца{111}. Свои титулы они издавна писали в трех кругах, заключенных в треугольник. Первый из них, верхний, содержал следующие слова: «Наш Бог — Троица, пребывавшая прежде всех век, — Отец, Сын и Дух Святый, но не три бога, а один Бог по существу». Во втором был титул императора турок с прибавлением: «Нашему любезному брату». В третьем — титул великого князя московского, где он объявлял себя царем, наследником и господином всей восточной и южной Руссии, при этом мы видели следующую прибавку к общей формуле: «Мы послали к тебе нашего верного советника». В сношениях же с королем польским он пользуется таким титулом: «Великий господин Василий, Божией милостью господин всея Руссии и великий князь владимирский, московский, новгородский, смоленский, тверской, югорский, пермский, булгарский и проч.», не пользуясь титулом царя, ибо ни один из них не удостаивает принять грамоту другого с прибавлением нового титула. Такое случилось и в нашу бытность в Московии, когда мы заключали между ними перемирие, когда московит насилу принял присланную ему королем Сигизмундом грамоту с прибавлением титула герцога мазовецкого.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Историческая библиотека

Похожие книги