В течение всей зимы Аврора являлась в госпиталь по вечерам. Сначала она подходила к окну реакторной и смотрела на него через оконное стекло. Скребла по нему ноготком. Потом неслышно заходила в сени и долго топала там валяными сапогами, отрясая с них снег. Аврора показывала ему отпечатки снимков, все одно и то же: заваленные снегом обочины проселков, санные колеи, сгоревшие хаты, покрытые копотью печные трубы, бабы в платках, старики в ватниках, лица детей со старческой безнадежностью в глазах, усталые, напряженные лица венгерских солдат, наигранно надменные улыбки пруссаков, итальянцы в нелепых русских картузах, именуемых ушанками. И все на белом фоне, и всюду снег, и ничего, кроме снега. Изредка Аврора приносила газетные листы. Он рассматривал колонки текста, иллюстрированные ее снимками. Опять одно и то же: бравые солдаты, перепоясанные накрест портупеями, в касках или пилотках с наушниками, отчаянно дымящая жестяной трубой полевая кухня, толпа голодных поселян с мисками и котелками. Аврора не просила ни о чем, не требовала его внимания. Одетая в коричневую полевую форму, она сделалась иной, перестала волновать. Столичный шарм затерся, истощился, ослабел, как истаивает печное тепло к утру. Даже знакомый запах ее тела не мог отвлечь его от неотвязных мыслей о неудачной работе.

В начале марта, когда на улице стало светлей, Отто переставил стол к стене. Теперь Аврора, заглядывая в окно, не смогла бы его увидеть. Но свет лампы под зеленым абажуром выдавал его с головой, и она заходила, и топала, и показывала…

С наступлением тепла передовая оживилась. Канонада, приближаясь или удаляясь, гудела не затихая. Но дороги вокруг Горькой Воды так развезло, что любое перемещение по ним сколь-нибудь значительной массы войск казалось совершенно невероятным. Отто ждал, когда земля просохнет, и он сможет получить новый «материал» для продолжения исследований. А пока надо бы поподробней изучить тех двоих, которые еще живы…

* * *

Гаша явилась в сумерках, одетая как днем, в белый халат и головной убор медицинской сестры. На плечи она накинула ватник – любимую одежду российских крестьян. Куртка с маленьким воротником, просто, без затей скроенная из грубой, выкрашенной в мрачные оттенки ткани, подбитая обычной ватой на неказистой, шершавой подкладке, шла ей необычайно. От Гаши пахло горячим агаром и дегтярным мылом. Отто внезапно захотелось быть безупречным, и он заговорил на немецком языке.

– Я очень жалею, сочная ягодка моя, – проворковал он.

– Конечно, – отозвалась она. – Мы не виделись несколько месяцев… Вернее, виделись, но не встречались…

Она запнулась, смутившись.

– Ты самоотверженно помогала мне, – продолжил Отто. – Не думай, будто я не оценил… Просто за всеми этими событиями…

– Я понимаю, господин Отто…

Но он не слушал ее.

– Ты добровольно взвалила на себя тяжкую ношу – уход за безнадежными больными, и ты выстояла… и они выстояли вместе с тобой. А я… я…

– Я благодарна, господин Отто…

– Нет-нет! Тебе не следует меня благодарить! За всеми этими заботами я совсем позабыл о тебе, упустил из вида.

Он поманил ее рукой, и она приблизилась. Он раскрыл объятия, и она обняла. Покорно и ласково, как прежде. Ее объятие, крепкое и мягкое, вливало в него силу, странную, необузданную, как эта чужая земля. Сила, словно непривычная пища, имела необычайный привкус, но животворила, но воскрешала. Гаша прошептала тихо:

– Мне надо сбегать домой, господин Отто. Умыться, проведать…

– А кстати, – Отто разомкнул объятия, отступил на шаг. – Хочу повидать твою семью! И к старосте Петровану имею дело. Разговор. Эй, Фекет! Заводи-ка «кюбельваген»!

* * *

Ее лицо казалось невероятно белым, белее мартовского снега в обрамлении черного платка. Кисти рук были обнажены и покрыты кровью. В правой руке она держала топор, левой сжимала обмякшее тело курицы. Женщина держала птицу вниз головой, за лапы. Курица висела над истоптанным снегом покорно, время от времени прикрывая глаза желтыми веками. В углу двора догорал высокий костер. Неприятно пахло паленым пером и свежей кровью.

– Тетенька! – позвала Гаша. – Надежда Аркадьевна!

Женщина уставила на них прозрачные, серые глаза. Отто отвернулся, не в силах смотреть на ее замкнутое лицо. Разве она нежна и податлива? Разве она искренна? Странное существо без пола и без возраста. Лицо суровое, как у монахини-миноритки[71]. Разве это женщина?

– Последняя курица, – проговорила жена деда Серафима, протягивая им левую руку. Курица дернулась, завертела головой. – Вы к нам, господин? Муж в доме. Ушел, не хочет смотреть, как я курям головы рублю. Не любит.

Она положила курицу на деревянную, бурую от крови колоду. Короткий замах, глухой стук, и куриная голова упала на потемневший, истоптанный снег. Отто поморщился, заторопился к крыльцу.

– Нешто страшно смотреть? – усмехнулась Надежда. – Это доктору-то? Да еще такому?

Отто на миг показалось, будто она пьяна, но навстречу ему из дома вышел дед Серафим, выбежали, завертелись вокруг него девочки. Смелая Леночка дергала его за полы шинели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Военные приключения

Похожие книги