— Чтобы помочь одной совершенно необыкновенной девушке, которая полностью перевернула мое представление о женщинах, — серьезно ответил лэрд Дарен, не сводя с меня глаз.— Выдавать ее замуж за МакЭнора после всего, что она пережила, это очень жестоко с твоей стороны, Дэв.
— Лэрд Дарен, но вам придётся сражаться на турнирах, — потрясённо пробормотала я. — Вас могут убить.
— Убить? Меня? — он с искренним удивлетием смотрел на меня. — Вы думаете, я книжный червь? Или вернее: научный червь? — вдруг рассмеялся лэрд. — Все оборотни умеют драться, Анна.
Я с сомнением осмотрела его худощавую фигуру.
— Анна, выходите за меня замуж, — широко улыбнулся в свою каштановую бороду лэрд Дарен. — Я смогу защитить вас. Ради такой необыкновенной женщины я готов вновь занять малый трон Берингии, а научная деятельность никуда не денется. Немного подождёт.
Я смотрела в голубые глаза лэрда Бэлфора и понимала, что я... ничего не понимаю. Не понимаю, что им движет.
Но его предложение было определенно более заманчивым для меня. Этот взрослый мужчина вызывал у меня только симпатию и уважение, и прожить с ним пять лет было бы для меня намного легче, чем с ужасным МакЭнором. Но я не хотела его гибели.
— Лэрд Бэлфор, могу я посмотреть, как вы дерётесь? Я не хочу быть причиной вашей преждевременной смерти.
Лэрд Дарен искренне рассмеялся:
— Если бы вы согласились сразу, то это были бы не вы, Анна.
Император же был до сих пор в каком- то трансе.
— Завтра утром за вами заедут, — улыбнулся лэрд. — Дэв, ты окажешь мне честь и будешь моим партнером в спарринге завтра? — спросил лэрд Дарен у императора. Тот неуверенно кивнул, все ещё со странным недоумением рассматривая то меня, то лэрда.
— Отдыхайте, Анна. Завтра вы скажете своё решение, когда поймёте, что я могу постоять за себя.
И когда Кир узнаёт, нужно ли мне ввязываться во все это.
Ранним утром за мной и ученым заехал экипаж и отвёз нас во дворец императора. Слуга по длинным запутанным коридорам проводил нас в тренировочный зал, где мы устроились в удобные кресла и принялись ждать.
— Мне до сих пор не верится, что лэрд Бэлфор предложил тебе замужество, — пробормотал учёный.
— Мне тоже, — вздохнула я, но дальше мы не смогли поговорить, потому что дверь открылась и в зал вошли двое обнаженных по пояс мужчин.
Одного я узнала сразу, даже несмотря на то, что никогда не видела до этого императора оборотней без одежды.
Дэвис Аркарт был просто потрясающе сложен и красив.
Второго мужчину я совершенно не узнавала и с изумлением рассматривала его. Высокий, худощавый, поджарый и на удивление мускулистый. Он был одинакового роста с императором, но уже в плечах и субтильнее. Яркие голубые глаза весело смотрели на меня с молодого симпатичного худощавого лица. Совершенно незнакомого лица.
— Лэрд Бэлфор, вы сбрили бороду! — изумленно воскликнул рядом со мной учёный Стонич. — И подстригли волосы! Да вы теперь как молодой парень выглядите, а не как взрослый мужчина.
— Лэрд Бэлфор? — недоверчиво переспросила я, во все глаза рассматривая незнакомца.
— Конечно, он самый, — белозубо улыбнулся этот самый незнакомец лет тридцати — тридцати пяти. —Решил покорить вас, Анна, своей мужской красотой и привёл себя в порядок.
Он рассмеялся, а я поняла, что смущенно улыбаюсь в ответ. Очень обаятельный оборотень. Не чета МакЭнору.
Бой между двумя мужчинами показал мне, что лэрд Дарен умеет постоять за себя. Он был искусный боец, и в конце боя оба мужчины безумно вымотались и устали.
Вспотевший и ужасно собой довольный лэрд Дарен подошёл ко мне и спросил:
— Ну, что, моя прекрасная дама сердца, я убедил вас, что я не беспомощный научный червь и смогу защитить себя на арене?
— Да, лэрд Дарен, — уверенно ответила я. — Вы очень профессионально сражались и были достойным противником императору, хотя... он превосходил вас в силе и ловкости.
— На то он и император, Анна, — не обиделся лэрд на мое замечание. — Он и должен быть лучше меня.
Я перевела взгляд на Дэвиса Аркарта. Он странно смотрел на меня необыкновенными серебристыми глазами, будто видел впервые и что-то не мог уяснить для себя.
— Вы согласны стать моей невестой, Анна? — все так же с улыбкой спросил меня лэрд Дарен.
Я посмотрела на улыбающегося оборотня и подумала, что мой отец тоже женился на маме, когда той было примерно как мне, а отцу уже за сто лет. А ведь лэрд Дарен был уже взрослым оборотнем, он был дедушкой. Хотя и выглядел очень молодо, как любой одаренный магически житель нашего мира.
Утором Кир подтвердил мне, что секрет, который поведал мне император оборотней, имеет место быть, поэтому на вопрос оборотня твёрдо ответила:
— Да, я согласна, лэрд Дарен, на магический брак с вами. И пусть Пресветлая Богиня не отвернётся от нас.