«Он пишет, что если шкуры…»: Desmond Morris, The Naked Ape (New York: McGraw-Hill, 1967), p. 14.
Глава 11. Эпиграфы«Наука – это не бездушное стремление…»: Atalay, p. 90.
«Земля не в центре солнечного круга…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 173.
«Письменность сильнее, чем…»: Walter J. Ong, Orality and Literacy: The Technologizing of the Word (London: Routledge, 1982), p. 77.
Глава 11«Прежде Коперника и Галилея…»: MacCurdy, p. 199.
«По некоторым источникам, он создал…»: Fritjof Capra, The Science of Leonardo (New York: Doubleday, 2007), p. 53.
«Эксперты предполагают…»: Barbara Witteman, Leonardo da Vinci (Masterpieces, Artists, and Their Works) (Mankato, MN: Capstone Press, 2003), p. 17.
«Ни одна неодушевленная вещь…»: I. B. Hart The Mechanical Investigation of Leonardo da Vinci (London: Chapman and Hall, 1925). Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 87.
«Всякое движущееся тело…»: Martin Kemp, Leonardo da Vinci: The Marvelous Works of Nature and Man (Oxford: Oxford University Press, 2006), p. 122. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 525.
«Его объяснения со временем…»: Mark A. Runco and Steven R. Pritzker, eds. Encyclopedia of Creativity, Vol. 1 (San Diego, CA: Academic Press, 1999), p. 501.
«С такой же силой действует предмет на воздух…»: Capra, The Science of Leonardo, p. 18. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 495.
«Аналогично он уловил и основной принцип полета…»: Kemp, Leonardo da Vinci, pp. 249, 314.
«Всякая непрерывная величина…»: Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 80.
«Я утверждаю, что синева…»: Richter, p. 161. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 702.
«Изучение вопросов, связанных с атмосферой…» Leonardo’s foray into matters relating: Michael White, Leonardo: The First Scientist (New York: St. Martin’s Press, 2000), p. 52.
«Учитель Кеплера Михаэль Мёстлин…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 180.
«Фритьоф Капра в своей книге…»: Fritjof Capra, The Web of Life: A New Scientific Understanding of Living Systems (New York: Anchor Books/Doubleday, 1996), p. 126.
«Такое искажение сделало карту…»: Capra, The Web of Life, p. 127.
«Как брошенный в воду камень…»: MacCurdy, pp. 69–70. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные естественнонаучные произведения. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. – С. 655.
«…ложной умозрительной астрологии…»: Capra, The Web of Life, p. 225. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Леонардо да Винчи. Избранные произведения: в 2-х т. – Т. 2. – М.: Изд-во Студии Артемия Лебедева, 2010. – С. 83.
«Солнце не движется»: MacCurdy, p. 701. Русский вариант дан в переводе В. П. Зубова. Цит. по: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 175.
«…кажется точкой в мироздании…»: Зубов В. П. Леонардо да Винчи. 1452−1519. – М.: Наука, 2008. – С. 175.
«Жорж-Луи Леклерк, граф де Бюффон…»: Walter Gratzer, Eurekas and Euphorias: The Oxford Book of Scientific Anecdotes (Oxford: Oxford University Press, 2002), p. 197.
Глава 12. Эпиграфы