Сначала ничего не происходило, но через некоторое время на бумаге проступили буквы. Работая вместе, они восстановили текст записки. К счастью, писавший использовал тот же шифр, так что им не составило труда быстро расшифровать записку.

– Мы сделали это! – сияла Аннабель.

– Да. Но что значит «Мемориальная доска. Два. Три»?

Улыбка исчезла с ее лица.

– Понятия не имею.

– Что, по вашему мнению, мы обнаружим в этот раз?

Она не ответила. Грейсон взглянул на ее расстроенное лицо. Она была где-то далеко.

– Аннабель, вы что-то вспомнили?

Она отрицательно покачала головой.

– Но вас явно что-то беспокоит.

Девушка отвела взгляд.

– Я начинаю думать, что загадка неразрешима.

Интересно, она действительно так думает или решила просто не ворошить прошлое? Он должен предоставить ей право выбора.

– Если вы передумали, мы можем забыть об этой записке.

– Нет. Мама заслуживает лучшей доли.

– У вас будет время подумать об этом. Мы поступим так, как вы решите. – Он взглянул на часы. – А сейчас пора собираться на бал.

– Я не пойду, – твердо сказала она.

– Вам придется, – не менее решительно парировал он. – Вы моя партнерша. Я никогда не был на бале-маскараде. Нам лучше поторопиться.

– А как же записка?

Он нахмурился. Вероятно, необходимо вернуть ее в действительность.

– Помните, как вы обвиняли отца, что он живет прошлым? – Когда она кивнула, он добавил: – Вы сейчас точно так же живете запиской. Это вредно для здоровья.

Ее взгляд посуровел.

– Вы не понимаете…

– Я прекрасно вас понимаю. Я на вашей стороне. Но хочу, чтобы и вы поняли, что ваша жизнь не должна вращаться только вокруг записки. Сейчас мы отправимся на бал, а завтра снова займемся решением задачи. Идет?

– Хорошо, – неохотно согласилась девушка.

Раздался стук в дверь.

Аннабель открыла и увидела на пороге миссис Чеймберс.

– Мэм, я пришла помочь вам переодеться к балу. Жду вас в вашей комнате, – невозмутимо произнесла горничная.

– Как вы думаете, она нас слышала? – обеспокоенно спросила Аннабель.

– Вряд ли, – спокойно ответил Грейсон и погладил ее по щеке. – Подарите мне сегодняшний вечер, и я буду безраздельно ваш весь завтрашний день.

Она подошла поближе.

– День без лэптопа? – уточнила она.

– Точно, – он быстро поцеловал ее в губы. – А сейчас пора переодеться. Золушке не следует опаздывать на бал.

Аннабель ушла к себе. Грейсон подумал, что ему предстоит непростое испытание этим вечером. Бал в присутствии короля, герцога, а рядом с ним всю ночь будет прекраснейшая из женщин.

Ответ может подождать.

Теперь, когда они были так близки к разгадке, Аннабель терзали сомнения, правильно ли она поступает. Вдруг она узнает о матери что-то неприглядное?

Девушка нервничала. В какую историю была замешана мать? Знает ли отец? А что, если все это время он пытался защитить память мамы? От этой мысли у нее все похолодело внутри.

Она поискала глазами отца. Он стоял с группой старейшин Портолины. Он пришел один, и останется недолго. Сейчас не лучшее время для выяснения отношений, но она больше не в силах ждать.

Аннабель подошла к отцу.

– Добрый вечер, папа.

– Привет, дочь. А где же твой кавалер?

Не желая тратить время на светскую беседу, она прямо спросила:

– Папа, ты знаешь, почему убили маму?

Герцог побледнел.

– Аннабель, что все это значит?

– Ты считаешь, что мама погибла не в результате ограбления, но знаешь ли ты, что произошло на самом деле? – Неожиданно ей в голову пришла мысль, которую она непроизвольно озвучила: – Ты боишься, что она пала жертвой нелицеприятного поступка?

Кровь снова бросилась в лицо герцога. Он заговорил прерывисто, едва сдерживая ярость:

– Аннабель, я не позволю говорить со мной в подобном тоне. Откуда такая подозрительность и враждебность?

Он прав. Воображение завело ее слишком далеко.

– Прости, папа. Я не могу больше находиться в неведении.

– Ты и правда считаешь, что твоя мать могла бы совершить недостойный поступок? Она любила семью всеми фибрами души. – В его глазах блеснули слезы. – Мне ее так не хватает.

– Я тоже очень скучаю по ней.

– Она бы тобой очень гордилась.

– Спасибо тебе.

– За что?

– За то, что поговорил со мной о маме. Ты никогда раньше этого не делал, а меня это очень обижало.

Герцог прокашлялся:

– Прости меня. Я исправлюсь.

– А ты прости меня за то, что причинила тебе боль своими вопросами.

Они обнялись, и Аннабель отправилась на поиски Грейсона.

Аннабель решила забыть на сегодня обо всех проблемах и наслаждаться балом в компании Грейсона.

– Вот вы где, – раздался у нее за спиной приятный баритон. Грейсон держал в руках по бокалу шампанского. Вручив ей бокал, он провозгласил тост: – За самую прекрасную женщину на балу.

Аннабель покраснела от смущения. Слишком много внимания. Король прислал ей тиару.

– Благодарю за комплимент.

– Это не комплимент, а чистая правда. – Наклонившись, он быстро поцеловал ее в губы.

Бал продолжался. Аннабель потягивала шампанское, беседовала с гостями, фланируя по бальной зале. Наконец заиграла музыка, и Грейсон вывел ее на танцпол.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Свадьбы на Миррачино

Похожие книги