Дэвид обернулся и увидел, как Бэбил на прощанье махнул ему рукой и скрылся внутри здания. Шепарда это немного расстроило, так как ему всё больше и больше нравился Мендель, а вот Чуви…
— Я погляжу, у тебя не очень много работы, Чуви, — сухо прошептал Дэвид, покосившись на мусорщика.
— Поправка, у меня было много работы, малыш Шепард, — оскалился он, отсалютовав Дэвиду в знак приветствия. — А ты приходишь сюда и обвиняешь меня в некомпетентности! Да ещё вновь будешь представать со своими скучными расспросами. Я ведь и так тебе о многом поведал за эти дни.
— Поведал? — холодно возмутился Шепард, чуть приподняв брови и повернувшись к Чуви лицом. — Всё, что ты делал, так это хвалился своим былыми приключениями и романами. Я не ради этого здесь нахожусь!
— А мне показалось, что у тебя и без меня утро вышло весьма информативным, малыш Шепард, — Чуви сел, хлопнул в ладоши и хитро улыбнулся ему. — Разве тебе этого мало?
— Не буду скрывать. Сегодня я действительно много чего полезного узнал, — чуть сузив глаза, Дэвид чуть склонился к Чуви. — Но меня больше интересуют твои воспоминания. Мой отец, точнее его призрак из куба, сказал мне, что именно ты приведёшь меня к истине. И в твоей памяти, ещё до того, как он мне об этом сказал, я действительно увидел зацепки. Сегодня, к моему удивлению, таким доказательством стало на одно больше.
— Ой, ну давай, удиви меня, — язвительно произнёс Чуви.
— Кто такая Глициния? — медленно произнёс Дэвид, наслаждаясь тем, как наглая весёлость Чуви начала таять, уступая место растерянности.
— Ба! Вот удивил, так удивил, — спустя минуту интенсивного пыхтения сигаретой, ответил Чуви. Он поднялся и подошёл к самому краю площадки, — Могу предположить, что ты слышал о Карах, я прав? Да, именно так, но вот имя… Это имя кроме меня знает лишь пара человек с нашей стороны. Ту, кого я называю Глицинией, а точнее моей любовью в «Параллели» запомнили совершено под другим именем и другим обличием. Ну, ну… А… мне вот вдруг стало любопытно! Как она выглядела в моих воспоминаниях?
— Рыжеволосая девушка с косой до пояса, скромная и смущённая, но было в её образе то, что я не сразу заметил. Он был будто бы чуть смазанный, фальшивый. Я недавно получше изучил эту часть твоей памяти и на короткое, очень короткое мгновение образ девушки изменился на иной. Я увидел очень худую девушку с очень короткими взъерошенными бесцветными волосами и не менее бледной кожей. А ещё в её глазах была ненависть к тебе. Но ты не заметил этого, так как был до безумия влюблён в неё.
— Ой, лады, лады! — отмахнулся Чуви с фальшивым раздражением на лице. — Ты меня поймал с потрохами. Я действительно настолько влюбился в Глици, что не увидел в ней шпиона! Хотя мою любовь никто тогда не смог раскусить.
— Я слышу в твоём голосе восхищение к врагу, мне не послышалось? — сухо заметил Дэвид.
— Нет, не послышалось, — небрежно и мечтательно, бросил Чуви, начав ковыряться в ухе. — Так как моя любовь не женщина, а огонь. Когда-нибудь я обязательно предложу ей стать моей женой!
— Что? — Дэвид замер с широко открытым ртом.
— Я выйду за неё, разве не понятно выразился? — надув губы и хитро блеснув глазами, буркнул Чуви.
— Кажется, я зря посчитал, что эта девушка связана с моей миссией, — разочарованно произнёс Шепард. — Тогда я хочу узнать о…
Дэвид не договорил. Он невольно повернул голову в сторону выхода и увидел, как к ним, быстро и грациозно, шествовал брат госпожи Яирам — господин Риши. Внешне он был спокоен, но что-то в нём выдавало волнение. Чуви тоже заметил его. Он высоко поднял вверх левую руку, оскалился и торжественно начал:
— Чтобы дядя Риши шёл ко мне, а не к маман?! В мире явно происходит нечто нетривиальное! — Чуви всмотрелся в старика и стал совершено серьёзным. Он выкинул через плечо затушенный окурок и заговорил голосом без тени ребячества. — Что случилось? Можешь говорить при малыше, он не из тех, кто нас предаст. Я это чувствую без всяких излишеств.
Риши неуверенно и с подозрением посмотрел на Дэвида, которому совершенно не был рад. Но затем он перевёл взгляд на Чуви и заговорил тихим, но несколько напряжённым баритоном:
— У нас серьёзные проблемы, Чуви.
— Что там случилось?
— Со мной по закрытому каналу связался Элбрехт Цукер и сообщил, что сегодня ночью был убит старший исследователь и хранитель «Голода», а сам Дар украден. Причём и убийство, и пропажу, заметили лишь с час назад. Вместе с этим, помощница Бэстьера — Дзинея Эрман, пропала. Могу сказать тебе точно: она не покидала территорию Альма Матер, но на Уровне её тоже нет. Я только что от Гарибальди, и он это подтвердил.
— Диспетчерами в эту ночь или ближайшие были замечены другие изменения в межпространстве и подпространстве? — спросил очень серьёзный Чуви.
— Гарибальди лично приступил к анализу данных, но в ближайший час результата ждать не стоит. Если это кто-то на подобии Алена Блеза, то он запросто мог обмануть Сестёр.
— Что на счёт «Сплина»?
— Он не тронут, что не менее удивительно.